Jeremiah 16:1

ثُمَّ صَارَ إِلَيَّ كَلاَمُ الرَّبِّ قَائِلاً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:

Veren's Contemporary Bible

耶和华的话又临到我说:

和合本 (简体字)

I dođe mi riječ Jahvina i reče:

Croatian Bible

I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Czech Bible Kralicka

HERRENs Ord kom til mig således

Danske Bibel

En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Kaj aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:

Esperanto Londona Biblio

خداوند بار دیگر به من گفت:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Finnish Biblia (1776)

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:

Haitian Creole Bible

ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा का सन्देश मुझे मिला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Majd szóla az Úr nékem, mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The word of the LORD came also unto me, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tonga tamiko ny tenin'i Jehovah hoe:

Malagasy Bible (1865)

I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia.

Maori Bible

Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Bibelen på Norsk (1930)

I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Romanian Cornilescu Version

Y FUÉ á mí palabra de JEHOVÁ, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Swedish Bible (1917)

Ang salita rin naman ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsabi,

Philippine Bible Society (1905)

RAB bana şöyle seslendi:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

І було слово Господнє до мене, промовляючи:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب مجھ سے ہم کلام ہوا،

Urdu Geo Version (UGV)

Lời Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi như vầy:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et factum est verbum Domini ad me dicens

Latin Vulgate