Isaiah 7:10

ثُمَّ عَادَ الرَّبُّ فَكَلَّمَ آحَازَ قَائِلاً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ГОСПОД продължи да говори на Ахаз, като каза:

Veren's Contemporary Bible

耶和华又晓谕亚哈斯说:

和合本 (简体字)

Jahve opet progovori Ahazu i reče mu:

Croatian Bible

I mluvil ještě Hospodin k Achasovi, řka:

Czech Bible Kralicka

Fremdeles sagde HERREN til Akaz:

Danske Bibel

En de HEERE voer voort te spreken tot Achaz, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Kaj plue diris la Eternulo: Diru al Aĥaz jene:

Esperanto Londona Biblio

خداوند پیام دیگری برای آحاز فرستاد و به او گفت:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Herra puhui taas Ahakselle ja sanoi:

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jehova fuhr fort, zu Ahas zu reden, und sprach:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a voye yon lòt komisyon bay wa Akaz. Li di l' konsa:

Haitian Creole Bible

ויוסף יהוה דבר אל אחז לאמר׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा ने आहाज से अपनी बात जारी रखते हुए कहा,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És szóla ismét az Úr Akházhoz, mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Eterno parlò di nuovo ad Achaz e gli disse:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jehovah mbola niteny tamin'i Ahaza ihany ka nanao hoe:

Malagasy Bible (1865)

A i korero ano a Ihowa ki a Ahata, i mea,

Maori Bible

Og Herren blev ved å tale til Akas og sa:

Bibelen på Norsk (1930)

Nadto jeszcze rzekł Pan do Achaza, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

De novo falou o Senhor com Acaz, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul a vorbit din nou lui Ahaz, şi i -a zis:

Romanian Cornilescu Version

Y habló más JEHOVÁ á Achâz, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och HERREN talade ytterligare till Ahas och sade:

Swedish Bible (1917)

At ang Panginoon ay nagsalita uli kay Achaz, na nagsasabi,

Philippine Bible Society (1905)

RAB Ahaz’a yine seslendi:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ελαλησεν ετι ο Κυριος προς τον Αχαζ, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

І Господь далі говорив до Ахаза й казав:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب آخز بادشاہ سے ایک بار پھر ہم کلام ہوا،

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va lại phán cùng A-cha rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et adiecit Dominus loqui ad Ahaz dicens

Latin Vulgate