Isaiah 65:24

وَيَكُونُ أَنِّي قَبْلَمَا يَدْعُونَ أَنَا أُجِيبُ، وَفِيمَا هُمْ يَتَكَلَّمُونَ بَعْدُ أَنَا أَسْمَعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И преди още да извикат, Аз ще отговарям; докато още говорят, Аз ще чувам.

Veren's Contemporary Bible

他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。

和合本 (简体字)

Prije nego me zazovu, ja ću im se odazvat'; još će govoriti, a ja ću ih već uslišiti.

Croatian Bible

Nadto stane se, že prvé než volati budou, já se ohlásím; ještě mluviti budou, a já vyslyším.

Czech Bible Kralicka

Førend de kalder, svarer jeg; endnu mens de taler, hører jeg.

Danske Bibel

En het zal geschieden, eer zij roepen, zo zal Ik antwoorden; terwijl zij nog spreken, zo zal Ik horen.

Dutch Statenvertaling

Kaj estos tiel, ke antaŭ ol ili vokos, Mi respondos; ili estos ankoraŭ parolantaj, kaj Mi jam aŭdos.

Esperanto Londona Biblio

حتّی قبل از آنکه دعاهای آنها تمام شود من به آنها پاسخ خواهم داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tapahtuu, että ennenkuin he huutavat, tahdon minä vastata; koska he vielä puhuvat, tahdon minä kuulla.

Finnish Biblia (1776)

Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es wird geschehen: ehe sie rufen, werde ich antworten; während sie noch reden, werde ich hören.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Anvan menm yo fin lapriyè, m'ap gen tan reponn yo. Anvan menm yo fèmen bouch yo, m'ap gen tan ba yo sa yo mande a.

Haitian Creole Bible

והיה טרם יקראו ואני אענה עוד הם מדברים ואני אשמע׃

Modern Hebrew Bible

मुझे उन सभी वस्तुओं का पता हो जायेगा जिनकी आवश्यकता उन्हें होगी, इससे पहले की वे उन्हें मुझसे माँगे। इससे पहले कि वे मुझ से सहायता की प्रार्थना पूरी कर पायेंगे, मैं उनको मदद दूँगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mielőtt kiáltanának, én felelek, ők még beszélnek, és én már meghallgattam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E avverrà che, prima che mi invochino, io risponderò; parleranno ancora, che già li avrò esauditi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha tsy mbola miantso aza izy dia hamaly Aho; Ary raha mbola miteny izy, dia hihaino Aho.

Malagasy Bible (1865)

Kahore ano ratou kia karanga noa, kua whakao atu ahau; i a ratou ano e korero ana, ka rongo ahau.

Maori Bible

Og det skal skje: før de roper, skal jeg svare, mens de ennu taler, skal jeg høre.

Bibelen på Norsk (1930)

Nadto stanie się, że pierwej niż zawołają, Ja się ozwę; jeszcze mówić będą, a Ja wysłucham.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E acontecerá que, antes de clamarem eles, eu responderei; e estando eles ainda falando, eu os ouvirei.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Înainte ca să Mă cheme, le voi răspunde; înainte ca să isprăvească vorba, îi voi asculta!

Romanian Cornilescu Version

Y será que antes que clamen, responderé yo; aun estando ellos hablando, yo habré oído.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Och det skall ske, att förrän de ropa,      skall jag svara,  och medan de ännu tala,      skall jag höra.

Swedish Bible (1917)

At mangyayari, na bago sila magsitawag, sasagot ako; at samantalang sila'y nangagsasalita, aking didinggin.

Philippine Bible Society (1905)

Onlar bana yakarmadan yanıt verecek, Daha konuşurlarken işiteceğim onları.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και πριν αυτοι κραξωσιν, εγω θελω αποκρινεσθαι και ενω αυτοι λαλουσιν, εγω θελω ακουει.

Unaccented Modern Greek Text

І станеться, поки покличуть, то Я відповім, вони будуть іще говорити, а Я вже почую!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس سے پہلے کہ وہ آواز دیں مَیں جواب دوں گا، وہ ابھی بول رہے ہوں گے کہ مَیں اُن کی سنوں گا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Ta sẽ nhậm lời họ trước khi kêu cầu ta; họ còn nói, ta đã nghe rồi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

eritque antequam clament ego exaudiam adhuc illis loquentibus ego audiam

Latin Vulgate