Isaiah 63:4

لأَنَّ يَوْمَ النَّقْمَةِ فِي قَلْبِي، وَسَنَةَ مَفْدِيِّيَّ قَدْ أَتَتْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото денят на отмъщението бе в сърцето Ми и годината Ми за изкупление настана.

Veren's Contemporary Bible

因为,报仇之日在我心中;救赎我民之年已经来到。

和合本 (简体字)

Jer dan osvete bijaše mi u srcu, došla je godina mojeg otkupljenja.

Croatian Bible

Den zajisté pomsty v srdci mém, a léto, v němž mají vykoupeni býti moji, přišlo.

Czech Bible Kralicka

Thi til Hævnens Dag stod min Hu, mit Genløsningsår var kommet.

Danske Bibel

Want de dag der wraak was in Mijn hart, en het jaar Mijner verlosten was gekomen.

Dutch Statenvertaling

Ĉar la tago de venĝo estas en Mia koro, kaj la jaro de Miaj liberigotoj venis.

Esperanto Londona Biblio

به این نتیجه رسیدم که زمان نجات قوم من و زمان مجازات دشمنان آنها فرا رسیده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä minä olen säätänyt itselleni kostopäivän, ja vuosi on tullut omiani pelastaa.

Finnish Biblia (1776)

Car un jour de vengeance était dans mon coeur, Et l'année de mes rachetés est venue.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn der Tag der Rache war in meinem Herzen, und das Jahr meiner Erlösung war gekommen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen te chwazi nan kè m' jou pou m' te tire revanj pou pèp mwen an. Lè pou m' te pini lènmi l' yo te rive.

Haitian Creole Bible

כי יום נקם בלבי ושנת גאולי באה׃

Modern Hebrew Bible

मैंने राष्ट्रों को दण्ड देने के लिये एक समय चुना। मेरा वह समय आ गया कि मैं अपने लोगों को बचाऊँ और उनकी रक्षा करूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert bosszúállás napja volt szívemben, és megváltottaim esztendeje eljött.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché il giorno della vendetta, ch’era nel mio cuore, e il mio anno di redenzione son giunti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa efa ato am-poko ny andro hamaliako, ary tonga ny taonan'ny voavotro.

Malagasy Bible (1865)

Kei roto hoki i toku ngakau te ra o te rapu utu; kua tae mai ano te tau o aku i hoko ai.

Maori Bible

For hevnens dag var i mitt hjerte, og mitt gjenløsnings-år var kommet;

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem dzień pomsty był w sercu mojem, a rok odkupionych moich przyszedł.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci în inima Mea era o zi de răzbunare, şi venise anul celor răscumpăraţi ai Mei.

Romanian Cornilescu Version

Porque el día de la venganza está en mi corazón, y el año de mis redimidos es venido.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ty en hämndedag hade jag beslutit,  och mitt förlossningsår hade kommit.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang kaarawan ng panghihiganti ay nasa aking puso, at ang taon ng aking mga tinubos ay dumating.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü öç alma günü yüreğimdeydi, Halkımı kurtaracağım yıl gelmişti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι η ημερα της εκδικησεως ητο εν τη καρδια μου, και εφθασεν ο ενιαυτος των λελυτρωμενων μου.

Unaccented Modern Greek Text

Бо день помсти у серці Моїм, і надійшов рік Мого викуплення!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ میرا دل انتقام لینے پر تُلا ہوا تھا، اپنی قوم کا عوضانہ دینے کا سال آ گیا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì ta đã định ngày báo thù trong lòng ta, và năm cứu chuộc của ta đã đến.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dies enim ultionis in corde meo annus redemptionis meae venit

Latin Vulgate