Isaiah 57:21

لَيْسَ سَلاَمٌ، قَالَ إِلهِي، لِلأَشْرَارِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Няма мир за безбожните, казва моят Бог.

Veren's Contemporary Bible

我的 神说:恶人必不得平安!

和合本 (简体字)

"Nema mira grešnicima!" govori Bog moj.

Croatian Bible

Nemajíť žádného pokoje, praví Bůh můj, bezbožní.

Czech Bible Kralicka

De gudløse har ingen Fred, siger min Gud.

Danske Bibel

De goddelozen, zegt mijn God, hebben geen vrede.

Dutch Statenvertaling

Ne ekzistas paco por la malpiuloj, diras mia Dio.

Esperanto Londona Biblio

خداوند می‌گوید: «برای گناهکاران جای امنی وجود ندارد.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo minun Jumalani.

Finnish Biblia (1776)

Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Kein Friede den Gesetzlosen! spricht mein Gott. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye mwen an di: Pa gen kè poze pou mechan yo.

Haitian Creole Bible

אין שלום אמר אלהי לרשעים׃

Modern Hebrew Bible

“दुष्ट लोगों के लिए कहीं कोई शांति नहीं है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nincs békesség, szól Istenem, a hitetleneknek!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non v’è pace per gli empi, dice il mio Dio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

There is no peace, saith my God, to the wicked.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy misy fiadanana ho an'ny ratsy fanahy, hoy Andriamanitro.

Malagasy Bible (1865)

Kahore he maunga rongo ki te hunga kino, e ai ta toku Atua.

Maori Bible

Det er ingen fred for de ugudelige, sier min Gud.

Bibelen på Norsk (1930)

Niemasz pokoju niepobożnym, mówi Bóg mój.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não há paz para os ímpios, diz o meu Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Cei răi n'au pace`` zice Dumnezeul meu. -

Romanian Cornilescu Version

No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De ogudaktiga hava ingen frid, säger min Gud.

Swedish Bible (1917)

Walang kapayapaan, sabi ng aking Dios, sa mga masama.

Philippine Bible Society (1905)

[] “Kötülere esenlik yoktur” diyor Tanrım.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ειρηνη δεν ειναι εις τους ασεβεις, λεγει ο Θεος μου.

Unaccented Modern Greek Text

Для безбожних спокою немає, говорить Господь!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرا خدا فرماتا ہے، ”بے دین سلامتی نہیں پائیں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Trời ta đã phán: Những kẻ gian ác chẳng hưởng sự bình an.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non est pax dixit Deus meus impiis

Latin Vulgate