Isaiah 46:8

«اُذْكُرُوا هذَا وَكُونُوا رِجَالاً. رَدِّدُوهُ فِي قُلُوبِكُمْ أَيُّهَا الْعُصَاةُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Помнете това и се дръжте като мъже, вземете го отново присърце, отстъпници!

Veren's Contemporary Bible

你们当想念这事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心里思想。

和合本 (简体字)

Sjetite se toga i budite ljudi, uzmite to k srcu, otpadnici,

Croatian Bible

Pamatujtež na to, a zastyďte se; připusťte to, ó zpronevěřilí, k srdci.

Czech Bible Kralicka

Kom dette i Hu, lad jer råde, I frafaldne, læg jer det på Sinde!

Danske Bibel

Gedenkt hieraan, en houdt u kloekelijk, brengt het weder in het hart, o gij overtreders!

Dutch Statenvertaling

Memoru tion kaj estu viroj, prenu tion al via koro, ho pekantoj.

Esperanto Londona Biblio

«شما ای گناهکاران، این را به یاد آورید؛ و آنچه را من کرده‌ام در نظر داشته باشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Muistakaat tätä, ja olkaat vahvat: te väärintekiät, menkäät sydämiinne.

Finnish Biblia (1776)

Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gedenket dessen und werdet fest, nehmet es zu Herzen, ihr Abtrünnigen!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pa janm bliye sa! Mete gason sou nou! Nou menm k'ap fè peche, kalkile tou sa nou fè!

Haitian Creole Bible

זכרו זאת והתאששו השיבו פושעים על לב׃

Modern Hebrew Bible

“तुम लोगों ने पाप किये हैं। तुम्हें इन बातों को फिर से याद करना चाहिये। इन बातों को याद करो और सुदृढ़ हो जाओ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Emlékezzetek meg erről, és legyetek erősek, vegyétek eszetekbe, pártütők!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ricordatevi di questo, e mostratevi uomini! O trasgressori, rientrate in voi stessi!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsarovy izany ka mahereza ianareo eritrereto tsara izany, ry mpiodina.

Malagasy Bible (1865)

Mahara ki tenei, whakatane, whakahokia ki te ngakau, e te hunga poka ke.

Maori Bible

Kom dette i hu og vær faste! Ta det til hjerte, I overtredere!

Bibelen på Norsk (1930)

Pamiętajcież na to, a wstydźcie się; przypuśćcie to do serca, o przestępnicy!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Lembrai-vos, disto, e considerai; trazei-o à memória, ó transgressores.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ţineţi minte aceste lucruri, şi fiţi oameni! Veniţi-vă în fire, păcătoşilor.``

Romanian Cornilescu Version

Acordaos de esto, y tened vergüenza, tornad en vosotros, prevaricadores.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Tänken härpå och kommen till förnuft;  besinnen eder, I överträdare.

Swedish Bible (1917)

Inyong alalahanin ito, at mangagpakalalake kayo: isaisip ninyo uli, Oh ninyong mga mananalangsang.

Philippine Bible Society (1905)

“Bunu anımsayın, ey başkaldıranlar, Adam olun, aklınızdan çıkarmayın!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ενθυμηθητε τουτο και δειχθητε ανθρωποι ανακαλεσατε αυτο εις τον νουν σας, αποσταται.

Unaccented Modern Greek Text

Пам'ятайте про це та змужнійте, візьміть це на розум, провинники!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے بےوفا لوگو، اِس کا خیال رکھو! مردانگی دکھا کر سنجیدگی سے اِس پر دھیان دو!

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy nhớ mọi sự đó, hãy rõ ra là đấng trượng phu! Hỡi kẻ phạm tội, hãy nghĩ lại!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mementote istud et fundamini redite praevaricatores ad cor

Latin Vulgate