Isaiah 29:24

وَيَعْرِفُ الضَّالُّو الأَرْوَاحِ فَهْمًا، وَيَتَعَلَّمُ الْمُتَمَرِّدُونَ تَعْلِيمًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И заблудените духом ще познаят разум и роптателите ще приемат поука.

Veren's Contemporary Bible

心中迷糊的必得明白;发怨言的必受训诲。

和合本 (简体字)

Zabludjeli duhom urazumit će se, a oni što mrmljaju primit će pouku.

Croatian Bible

Aby bloudící duchem nabyli rozumnosti, a reptáci naučili se umění.

Czech Bible Kralicka

de, hvis Ånd for vild, vinder Indsigt, de knurrende tager mod Lære.

Danske Bibel

En die dwalende van geest zijn, zullen tot verstand komen, en de murmureerders zullen de lering aannemen.

Dutch Statenvertaling

Kaj la spirite-erarantoj ricevos prudenton, kaj la malpacemuloj akceptos instruon.

Esperanto Londona Biblio

مردمان احمق یاد می‌گیرند و می‌فهمند و آنهایی‌ که همیشه گِله و شکایت می‌کنند، از یادگیری خوشحال خواهند بود.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä joilla eksyväinen henki on, ne ottavat ymmärryksen; turhan puhujat sallivat heitänsä opetettaa.

Finnish Biblia (1776)

Ceux dont l'esprit s'égarait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die verirrten Geistes sind, werden Verständnis erlangen, und Murrende werden Lehre annehmen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki te pèdi tèt yo va rive gen bon konprann. Moun ki te toujou ap bougonnen yo va kontan aprann nan men mwen.

Haitian Creole Bible

וידעו תעי רוח בינה ורוגנים ילמדו לקח׃

Modern Hebrew Bible

वे लोग जो गलतियाँ करते रहे हैं, अब समझ जायेंगे। वे लोग जो शिकायत करते रहे हैं अब निर्देशों को स्वीकार करेंगे।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megismerik a tévelygő lelkűek az értelmet, és a kik zúgolódnak, tanulságot tanulnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

i traviati di spirito impareranno la saviezza, e i mormoratori accetteranno l’istruzione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izay mivily fanahy dia mbola hahazo fahalalana; Ary izay mimonomonona dia mbola hianatra fahendrena.

Malagasy Bible (1865)

Ka mohiotia ano te matauranga e nga wairua kotiti ke, a ka ako te hunga amuamu ki te kupu mohio.

Maori Bible

Og de hvis ånd fór vill, skal lære forstand, og de knurrende skal ta imot lærdom.

Bibelen på Norsk (1930)

I staną się rozumnymi błądzący duchem, a szemracze nauczą się umiejętności.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E os errados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão instrução.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cei rătăciţi cu duhul vor căpăta pricepere, şi ceice cîrteau vor lua învăţătură.``

Romanian Cornilescu Version

Y los errados de espíritu aprenderán inteligencia, y los murmuradores aprenderán doctrina.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De förvillade skola då få förstånd,  och de knorrande skola taga emot lärdom.

Swedish Bible (1917)

Sila namang nangamamali sa diwa ay darating sa pagkaunawa, at silang mga mapag-upasala ay mangatututo ng aral.

Philippine Bible Society (1905)

Yoldan sapmış olanlar kavrayışa, Yakınıp duranlar bilgiye kavuşacak.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι δε πλανωμενοι κατα το πνευμα θελουσιν ελθει εις συνεσιν, και οι γογγυζοντες θελουσι μαθει διδασκαλιαν.

Unaccented Modern Greek Text

Тоді то хто блудить у дусі, ті розум пізнають, а хто ремствує, ті поуки навчаться!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت جن کی روح آوارہ ہے وہ سمجھ حاصل کریں گے، اور بڑبڑانے والے تعلیم قبول کریں گے۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Những kẻ lòng vốn sai lầm sẽ trở nên khôn sáng, kẻ hay oán trách sẽ được dạy dỗ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et scient errantes spiritu intellectum et mussitatores discent legem

Latin Vulgate