Isaiah 29:17

أَلَيْسَ فِي مُدَّةٍ يَسِيرَةٍ جِدًّا يَتَحَوَّلُ لُبْنَانُ بُسْتَانًا، وَالْبُسْتَانُ يُحْسَبُ وَعْرًا؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Няма ли след още съвсем малко време да се обърне Ливан в плодородно поле, а плодородното поле да се счита като гора?

Veren's Contemporary Bible

黎巴嫩变为肥田,肥田看如树林,不是只有一点点时候吗?

和合本 (简体字)

Neće li se naskoro Libanon u voćnjak pretvoriti, a voćnjak izroditi u šumu?

Croatian Bible

Zdaliž po maličkém a kratičkém času neobrátí se Libán v pole, a pole za les nebude počteno?

Czech Bible Kralicka

Se, end om en liden Stund skal Libanon blive til Frugthave, Frugthaven regnes for Skov.

Danske Bibel

Is het niet nog om een klein weinig, dat de Libanon in een vruchtbaar veld zal veranderd worden, en het vruchtbare veld voor een woud geacht zal worden?

Dutch Statenvertaling

Sed jen baldaŭ, post mallonga tempo, Lebanon aliformiĝos en fruktoportan kampon, kaj la fruktoporta kampo estos rigardata kiel arbaro.

Esperanto Londona Biblio

همان‌طور که ضرب‌المثل معروف می‌گوید: بزودی جنگلهای انبوه، کشتزار و زمینهای زراعتی دوباره جنگل می‌شوند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Eikö vähän hetken perästä Libanonin pidä hedelmälliseksi kedoksi tuleman, ja hedelmällinen keto metsäksi luettaman?

Finnish Biblia (1776)

Encore un peu de temps, Et le Liban se changera en verger, Et le verger sera considéré comme une forêt.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ist es nicht noch um ein gar Kleines, daß der Libanon sich in ein Fruchtgefilde verwandeln und das Fruchtgefilde dem Walde gleichgeachtet werden wird?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Anvan nou bat je nou, rakbwa peyi Liban tounen jaden, jaden tounen rakbwa.

Haitian Creole Bible

הלוא עוד מעט מזער ושב לבנון לכרמל והכרמל ליער יחשב׃

Modern Hebrew Bible

यह सच है: कि लबानोन थोड़े दिनों बाद, अपने विशाल ऊँचे पेड़ों को लिये सपाट जुते खेतों में बदल जायेगा और सपाट खेत ऊँचे—ऊँचे पेड़ों वाले सघन वनों का रुप ले लेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nemde kevés idő multán a Libánon termőfölddé lesz, és a termőföld erdőnek tartatik?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ancora un brevissimo tempo e il Libano sarà mutato in un frutteto, e il frutteto sarà considerato come una foresta.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy vetivety foana va dia hovana ho saha mahavokatra Libanona, Ary ny saha mahavokatra hoheverina ho ala?

Malagasy Bible (1865)

He teka ranei he iti rawa nei te takiwa, a ka puta ke a Repanona hei mara whai hua, a ka kiia te mara whai hua hei ngahere?

Maori Bible

Ennu bare en liten stund, så skal Libanon bli til fruktbar mark, og den fruktbare mark aktes som skog.

Bibelen på Norsk (1930)

Izali po maluczkim i króciuchnym czasie nie obróci się Liban w pole? a pole za las poczytane nie będzie?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porventura dentro ainda de muito pouco tempo não se converterá o Líbano em campo fértil? E o campo fértil não se reputará por um bosque?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Peste puţină vreme, Libanul se va preface în pomăt, şi pomătul va fi socotit ca o pădure!

Romanian Cornilescu Version

¿No será tornado de aquí á muy poco tiempo el Líbano en Carmelo, y el Carmelo será estimado por bosque?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Se, ännu allenast en liten tid,  och Libanon skall förvandlas till ett bördigt fält  och det bördiga fältet räknas såsom vildmark.

Swedish Bible (1917)

Hindi baga sangdaling-sangdali na lamang, at ang Libano ay magiging mainam na bukid, at ang mainam na bukid ay magiging pinakagubat?

Philippine Bible Society (1905)

Lübnan pek yakında meyve bahçesine, Meyve bahçesi ormana dönmeyecek mi?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν θελει εισθαι ετι πολυ ολιγος καιρος και ο Λιβανος θελει μεταβληθη εις καρποφορον πεδιαδα, και η καρποφορος πεδιας θελει λογισθη ως δασος;

Unaccented Modern Greek Text

Хіба за короткого часу Ліван на садка не обернеться, а садок порахований буде за ліс?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تھوڑی ہی دیر کے بعد لبنان کا جنگل پھلتے پھولتے باغ میں تبدیل ہو گا جبکہ پھلتا پھولتا باغ جنگل سا لگے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chẳng phải còn ít lâu nữa, thì Li-ban sẽ đổi làm ruộng tốt, và ruộng tốt sẽ được kể như rừng rậm sao?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nonne adhuc in modico et in brevi convertetur Libanus in Chermel et Chermel in saltum reputabitur

Latin Vulgate