Isaiah 10:5

«وَيْلٌ لأَشُّورَ قَضِيبِ غَضَبِي، وَالْعَصَا فِي يَدِهِمْ هِيَ سَخَطِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Горко на асириеца, жезъла на яростта Ми, тоягата в ръката му е Моят гняв!

Veren's Contemporary Bible

亚述是我怒气的棍,手中拿我恼恨的杖。

和合本 (简体字)

Jao Asiru, šibi gnjeva mojega, prutu kojim srdžba moja zamahuje!

Croatian Bible

Běda Assurovi, metle hněvu mého, ačkoli hůl rozhněvání mého jest v rukou jeho,

Czech Bible Kralicka

Ve Assur, min Harmes Kæp, min Vrede er Stokken i hans Hånd.

Danske Bibel

Wee den Assyriër, die de roede Mijns toorns is, en Mijn grimmigheid is een stok in hun hand!

Dutch Statenvertaling

Ve al la Asiriano, la vergo de Mia kolero! la bastono en iliaj manoj estas Mia indigno.

Esperanto Londona Biblio

خداوند گفت: «امّا آشور! من آشور را مانند چماقی برای مجازات کسانی‌که از آنها خشمگین هستم به کار خواهم برد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Voi Assur, joka minun vihani vitsa on; joiden käsissä minun julmuuteni sauva on.

Finnish Biblia (1776)

Malheur à l'Assyrien, verge de ma colère! La verge dans sa main, c'est l'instrument de ma fureur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

He! Assyrer, Rute meines Zornes! und der Stock in seiner Hand ist mein Grimm.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a di: -Madichon pou peyi Lasiri a! Paske, l'ap tankou yon baton nan men m' pou m' pini pèp la. M'ap sèvi avèk pouvwa ki nan men l' lan pou m' fè pèp la wè jan m' ankòlè.

Haitian Creole Bible

הוי אשור שבט אפי ומטה הוא בידם זעמי׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर कहेगा, “मैं एक छड़ी के रुप में अश्शूर का प्रयोग करुँगा। मैं क्रोध में भर कर इस्राएल को दण्ड देने के लिए अश्शूर का प्रयोग करुँगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jaj Assiriának, haragom botjának, mert pálcza az ő kezében az én búsulásom!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Guai all’Assiria, verga della mia ira! Il bastone che ha in mano, è lo strumento della mia indignazione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Endrey! ry Asyria, tsorakazon'ny fahatezerako ô, Eny, tehina eny an-tànany ny fahavinirako!

Malagasy Bible (1865)

Aue, e te Ahiriana, te rakau o toku riri, te whiu kei tona ringa ko toku aritarita!

Maori Bible

Ve Assur, min vredes ris! Min harme er staven i hans hånd.

Bibelen på Norsk (1930)

Biada Assurowi, rózdze gniewu mego! chociaż kij rozgniewania mego jest w ręku jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ai da Assíria, a vara da minha ira, porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Vai de Asirian-zice Domnul-nuiaua mîniei Mele, care poartă în mînă toiagul urgiei Mele!

Romanian Cornilescu Version

Oh Assur, vara y bastón de mi furor: en su mano he puesto mi ira.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ve över Assur, min vredes ris,  som bär min ogunst såsom en stav i sin hand!

Swedish Bible (1917)

Hoy, taga Asiria, na pamalo ng aking galit, siyang tungkod na kasangkapan ng aking pag-iinit.

Philippine Bible Society (1905)

[] “Vay haline Asur, öfkemin değneği! Elindeki sopa benim gazabımdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουαι εις τον Ασσυριον, την αβδον του θυμου μου, αν και η εν τη χειρι αυτου μαστιξ ηναι η οργη μου.

Unaccented Modern Greek Text

Біда асирійцеві, жезлові гніву Мого, а кий у руках його це пересердя Моє!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اسور پر افسوس جو میرے غضب کا آلہ ہے، جس کے ہاتھ میں میرے قہر کی لاٹھی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi A-si-ri, là cái roi của sự thạnh nộ ta! Cái gậy cầm trong tay nó là sự tức giận của ta vậy!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vae Assur virga furoris mei et baculus ipse in manu eorum indignatio mea

Latin Vulgate