Isaiah 10:31

هَرَبَتْ مَدْمِينَةُ. احْتَمَى سُكَّانُ جِيبِيمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Мадмина се разбяга, жителите на Гевим побягнаха.

Veren's Contemporary Bible

玛得米那人躲避;基柄的居民逃遁。

和合本 (简体字)

Madmena pobježe, utekoše stanovnici gebimski.

Croatian Bible

Pohne se Madmena, obyvatelé Gábim schopí se.

Czech Bible Kralicka

Madmena flyr, Gebims Folk bjærger deres Gods.

Danske Bibel

Madmena vliedt weg, de inwoners van Gebim vluchten met hopen.

Dutch Statenvertaling

Madmena cedas, la loĝantoj de Gebim forkuras.

Esperanto Londona Biblio

مردم مدمینه و جیبیم از ترس جان خود فرار می‌کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Madmena menee pois tieltä, Gebimin asuvaiset juoksevat matkaansa.

Finnish Biblia (1776)

Madména se disperse, Les habitants de Guébim sont en fuite.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Madmena eilt davon, die Bewohner von Gebim flüchten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun lavil Madmena yo chape kò yo. Moun lavil Gebim yo al kache.

Haitian Creole Bible

נדדה מדמנה ישבי הגבים העיזו׃

Modern Hebrew Bible

मदमेना के लोग भाग रहे हैं। गेबीम के लोग छिपे हुए हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Madména megindul, Gébim lakosai mentik *övéiket;*

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Madmenah è in fuga precipitosa, gli abitanti di Ghebim cercano un rifugio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Lasa mandositra Madmena, ny mponina any Gebima mitondra ny entany mandositra.

Malagasy Bible (1865)

He whati a Maramena; kei te huihui nga tangata o Kepimi, he tahuti.

Maori Bible

Madmena flyr; Gebims innbyggere flytter sitt gods i hast.

Bibelen på Norsk (1930)

Ustąpi Madmena; obywatele Gabim zbiorą się do uciekania.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Já se foi Madmena; os moradores de Gebim procuram refúgio.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Madmena se împrăştie, locuitorii din Ghebim fug.

Romanian Cornilescu Version

Madmena se alborotó: los moradores de Gebim se juntarán.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Madmena flyktar;      Gebims invånare bärga sitt gods.

Swedish Bible (1917)

Madmena ay palaboy; ang mga nananahan sa Gebim ay nagtitipon upang magsitakas.

Philippine Bible Society (1905)

Madmena halkı kaçıyor, Hagevim’de yaşayanlar sığınacak yer arıyor.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η Μαδμηνα μετετοπισθη οι κατοικοι της Γεβειμ εφυγον ομου.

Unaccented Modern Greek Text

Мадмена розбіглась, мешканці Гевіму втікають...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مدمینہ فرار ہو گیا اور جیبیم کے باشندوں نے دوسری جگہوں میں پناہ لی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mát-mê-na trốn tránh; dân cư Ghê-bim tìm chỗ núp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

migravit Medemena habitatores Gebim confortamini

Latin Vulgate