Isaiah 10:28

قَدْ جَاءَ إِلَى عَيَّاثَ. عَبَرَ بِمِجْرُونَ. وَضَعَ فِي مِخْمَاشَ أَمْتِعَتَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Дойде срещу Гаят, премина през Мигрон, в Михмас ще разтовари вещите си,

Veren's Contemporary Bible

亚述王来到亚叶,经过米矶崙,在密抹安放辎重。

和合本 (简体字)

Ide on od Rimona, dolazi na Ajat, prelazi Migron, u Mikmasu breme odlaže.

Croatian Bible

Přitáhne do Aiat, přejde přes Migron, v Michmas složí nádobí svá.

Czech Bible Kralicka

Han rykker mod Ajjat, drager uden om Migron, i Mikmas lader han Trosset blive;

Danske Bibel

Hij komt te Ajath, hij trekt door Migron; te Michmas legt hij zijn gereedschap af.

Dutch Statenvertaling

Li venas Ajaton, trapasas Migronon, revizias siajn armilojn en Miĥmaŝ;

Esperanto Londona Biblio

ارتش دشمن شهر عیات را گرفته و از مجرون گذشته‌اند، و ساز و برگ جنگی خود را در مکماش آماده کرده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän tulee Ajatiin, hän vaeltaa Migronin lävitse, hän katselee aseensa Mikmaassa.

Finnish Biblia (1776)

Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er kommt gegen Aijath, zieht durch Migron; in Mikmas legt er sein Gepäck ab.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lènmi gen tan rive nan peyi Ajat! Men y'ap travèse peyi Migwon! Yo kite tout zafè yo lavil Mikmas.

Haitian Creole Bible

בא על עית עבר במגרון למכמש יפקיד כליו׃

Modern Hebrew Bible

(अय्यात) के निकट सेनाओं का प्रवेश होगा। मिग्रोन यानी “खलिहानो” को सेनाएँ रौंद डालेंगी। सेनाएँ इसके खाने की सामग्री को “कोठियारों” (मिकमाश) में रख देंगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ajjáthba jő, Migronba átsiet, Mikhmásnál rakja le hadakozó szerszámait;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Assiro marcia contro Aiath, attraversa Migron, depone i suoi bagagli a Micmash.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Injao! tonga any Aiata izy, mamaky an'i Migrona izy ary mametraka ny entany ao Mikmasy,

Malagasy Bible (1865)

Kua tae ki Aiata, kua pahemo ki Mikirono; ko ana mea rongoatia ake e ia ki Mikimaha:

Maori Bible

Han kommer over Ajat, drar frem gjennem Migron; i Mikmas lar han sitt tren bli igjen.

Bibelen på Norsk (1930)

Przyciągnie do Ajat, przejdzie przez Migron, w Machmas złoży oręż swój.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os assírios já chegaram a Aiate, passaram por Migrom; em Micmás deixam depositada a sua bagagem;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El vine asupra Aiatului, străbate Migronul, îşi lasă calabalîcul la Micmaş.

Romanian Cornilescu Version

Vino hasta Ajad, pasó hasta Migrón; en Michmas contará su ejército:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Han kommer över Ajat,      han drager fram genom Migron;  i Mikmas lämnar han sin tross.

Swedish Bible (1917)

Siya'y dumating sa Ajad, siya'y nagdaan sa Migron; sa Michmas inilalapag niya ang kaniyang mga daladalahan:

Philippine Bible Society (1905)

Ayat Kenti’ne saldırdılar, Migron’dan geçip ağırlıklarını Mikmas’ta bıraktılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτος ηλθεν εις Αιαθ, επερασεν εις Μιγρων. Εν Μιχμας θελει αποθεσει τα σκευη αυτου

Unaccented Modern Greek Text

Він прийде навпроти Айяту, перейде в Мігрон, свої речі складе до Міхмашу.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عیات پر حملہ کیا ہے۔ اُس نے مجرون میں سے گزر کر مِکماس میں اپنا لشکری سامان چھوڑ رکھا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nó đi đến A-giát: trải qua Mi-gơ-rôn, để đồ đạc tại Mích-ma.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

veniet in Aiath transibit in Magron apud Machmas commendabit vasa sua

Latin Vulgate