Isaiah 10:25

لأَنَّهُ بَعْدَ قَلِيل جِدًّا يَتِمُّ السَّخَطُ وَغَضَبِي فِي إِبَادَتِهِمْ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото още много малко и яростта ще престане, и гневът Ми ще се обърне за тяхна погибел.

Veren's Contemporary Bible

因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。

和合本 (简体字)

Jer, još malo, vrlo malo, i gnjev moj će prestati, moja će ih jarost uništiti."

Croatian Bible

Po maličkém zajisté času dokoná se hněv a prchlivost má k vyhlazení jich.

Czech Bible Kralicka

Thi end om en føje Stund er Vreden ovre, og min Harme vender sig til deres Fordærv.

Danske Bibel

Want nog een klein weinig, zo zal volbracht worden de gramschap, en Mijn toorn tot hun vernieling.

Dutch Statenvertaling

ĉar ankoraŭ tre malmulte daŭros, kaj finiĝos la kolero kaj Mia furiozo pro iliaj malbonagoj;

Esperanto Londona Biblio

چون مجازات شما بزودی پایان می‌یابد و آن وقت آنها را خرد خواهم کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä aivan vähän ajan perästä pitää armottomuus ja minun vihani täytettämän heidän kadotukseksensa.

Finnish Biblia (1776)

Mais, encore un peu de temps, Et le châtiment cessera, Puis ma colère se tournera contre lui pour l'anéantir.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn noch um ein gar Kleines, so wird der Grimm zu Ende sein und mein Zorn sich wenden zu ihrer Vernichtung.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Talè konsa, m'ap fin regle ak nou. Apre sa, m'ap vire sou yo, m'ap disparèt yo.

Haitian Creole Bible

כי עוד מעט מזער וכלה זעם ואפי על תבליתם׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु थोड़े ही समय बाद मेरा क्रोध शांत हो जायेगा, मुझे संतोष हो जायेगा कि अश्शूर ने तुम्हें काफी दण्ड दे दिया है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert még csak egy kevés idő van: és elfogy búsulásom, és haragom az ő megemésztésökre lészen!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ancora un breve, brevissimo tempo, e la mia indignazione sarà finita, e l’ira mia si volgerà alla loro distruzione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa rehefa afaka vetivety, dia hitsahatra ny fahavinirana, ary ny fahatezerako dia handringana azy kosa.

Malagasy Bible (1865)

He wahi iti rawa nei, a ka whakatutukitia te weriweri, toku riri hoki, i a ratou ka huna.

Maori Bible

For bare en liten stund til, så er min harme til ende, og min vrede vender sig til deres ødeleggelse.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem po maluczkim czasie skończy się gniew mój przeciwko tobie, a na wygładzenie ich zapalczywość moja powstanie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação, e a minha ira servirá para os consumir.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar, peste puţină vreme, pedeapsa va înceta, şi mînia Mea se va întoarce împotriva lui, ca să -l nimicescă.``

Romanian Cornilescu Version

Mas de aquí á muy poco tiempo, se acabará el furor y mi enojo, para fenecimiento de ellos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty ännu allenast en liten tid, och ogunsten skall hava en ände, och min vrede skall vända sig till deras fördärv.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't sangdali pa, at ang pagkagalit ay magaganap, at ang aking galit, sa kanilang ikamamatay.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü çok yakında gazabım sona erecek, Öfkem Asurlular’ın yıkımını sağlayacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι ετι ολιγον και η οργη θελει παυσει και ο θυμος μου θελει εισθαι εις ολεθρον εκεινων.

Unaccented Modern Greek Text

Бо мало ще, трохи побуде, та й скінчиться лють, і звернеться гнів Мій на знищення їх!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرا تجھ پر غصہ جلد ہی ٹھنڈا ہو جائے گا اور میرا غضب اسوریوں پر نازل ہو کر اُنہیں ختم کرے گا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Vì còn ít lâu nữa, ta sẽ hết giận các ngươi; cơn thạnh nộ ta trở nghịch cùng dân ấy đặng hủy diệt nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

adhuc enim paululum modicumque et consummabitur indignatio et furor meus super scelus eorum

Latin Vulgate