Hosea 9:5

مَاذَا تَصْنَعُونَ فِي يَوْمِ الْمَوْسِمِ، وَفِي يَوْمِ عِيدِ الرَّبِّ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Какво ще правите в деня на определения празник и в деня на ГОСПОДНИЯ празник?

Veren's Contemporary Bible

在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢?

和合本 (简体字)

Što ćete činiti na dan blagdanski, na dan svetkovine Jahvine?

Croatian Bible

Co pak činiti budete v den slavnosti, a v den svátku Hospodinova?

Czech Bible Kralicka

Hvad gør I på Højtidsdagen, på HERRENs Festdag?

Danske Bibel

Wat zult gijlieden dan doen op een gezetten hoogtijdsdag, en op een feestdag des HEEREN?

Dutch Statenvertaling

Kion vi faros en la tago de solena kunveno kaj en la tago de festo de la Eternulo?

Esperanto Londona Biblio

پس در ایّام عید و روزهای خاص خداوند چه خواهند کرد؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mitä te silloin tahdotte vuosikauden pyhinä ja Herran juhlapäivinä tehdä?

Finnish Biblia (1776)

Que ferez-vous aux jours solennels, Aux jours des fêtes de l'Eternel?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Was werdet ihr tun am Tage der Feier und am Tage des Festes Jehovas?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Kisa y'a fè menm lè gwo jou a, lè jou pou yo fè fèt pou Seyè a va rive?

Haitian Creole Bible

מה תעשו ליום מועד וליום חג יהוה׃

Modern Hebrew Bible

वे (इस्राएली) यहोवा के अवकाश के दिनों अथवा उत्सवों को मना नहीं पायेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mit cselekesztek majd az ünnepnek napján, az Úr ünnepnapján?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Che farete nei giorni delle solennità, e nei giorni di festa dell’Eterno?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hanao ahoana kosa re ianareo, raha mby amin'ny fotoam-pivavahana sy amin'ny andro firavoravoana voatendrin'i Jehovah?

Malagasy Bible (1865)

Ka pehea koutou i te ra o te huihui nui, a i te ra o ta Ihowa hakari?

Maori Bible

Hvad vil I gjøre på høitidsdagen, på Herrens festdag?

Bibelen på Norsk (1930)

Cóż będziecie czynić w dzień uroczysty i w dzień święta Pańskiego?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Que fareis vós no dia da solenidade, e no dia da festa do Senhor?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ce veţi face în zilele de praznic, la sărbătorilor Domnului?

Romanian Cornilescu Version

¿Qué haréis el día de la solemnidad, y el día de la fiesta de JEHOVÁ?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Vad skolen I då göra, när en högtidsdag kommer,      en HERRENS festdag?

Swedish Bible (1917)

Ano ang inyong gagawin sa kaarawan ng takdang kapulungan, at sa kaarawan ng kapistahan ng Panginoon?

Philippine Bible Society (1905)

Ne yapacaksınız dinsel bayramlarda, RAB’bin bayram gününde?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τι θελετε καμει εν ημερα πανηγυρεως και εν ημερα εορτης του Κυριου;

Unaccented Modern Greek Text

Що зробите ви на день урочистий та на день свята Господнього?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت تم عیدوں پر کیا کرو گے؟ رب کے تہواروں کو تم کیسے مناؤ گے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Các ngươi sẽ làm gì trong ngày lễ trọng thể, trong ngày lễ của Ðức Giê-hô-va?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quid facietis in die sollemni in die festivitatis Domini

Latin Vulgate