Hebrews 9:3

وَوَرَاءَ الْحِجَابِ الثَّانِي الْمَسْكَنُ الَّذِي يُقَالُ لَهُ «قُدْسُ الأَقْدَاسِ»

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

а зад втората завеса беше онази част от скинията, която се наричаше Пресвятото място,

Veren's Contemporary Bible

第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所,

和合本 (简体字)

iza druge pak zavjese bio je Šator zvan Svetinja nad svetinjama -

Croatian Bible

Za druhou pak oponou byl stánek, kterýž sloul svatyně svatých,

Czech Bible Kralicka

Men bag det andet Forhæng var et Telt, det, som kaldes det Allerhelligste,

Danske Bibel

Maar achter het tweede voorhangsel was de tabernakel, genaamd het heilige der heiligen;

Dutch Statenvertaling

kaj post la dua kurteno, la tabernaklo nomata la Plejsanktejo,

Esperanto Londona Biblio

در پشت پرده دوم، اتاقی بود كه مقدّس‌ترین مکان نام داشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta toisen esiripun takana oli se maja, joka kaikkein pyhimmäksi kutsuttiin,

Finnish Biblia (1776)

Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le saint des saints,

French Traduction de Louis Segond (1910)

hinter dem zweiten Vorhang aber eine Hütte, welche das Allerheiligste genannt wird,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Dèyè dezyèm rido a, te gen yon lòt ti tant pi piti. Se te kote yo te mete apa nèt pou Bondye menm lan.

Haitian Creole Bible

ומבית לפרכת השנית משכן הנקרא קדש הקדשים׃

Modern Hebrew Bible

दूसरे परदे के पीछे एक और कक्ष था जिसे परम पवित्र कहा जाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A második kárpiton túl pedig az a sátor, melyet neveztek szentek szentének,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E dietro la seconda cortina v’era il tabernacolo detto il Luogo santissimo,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ao anatin'ny efitra lamba faharoa no nisy ny tabernakely izay atao hoe "ny fitoerana masina indrindra,"

Malagasy Bible (1865)

I tua atu hoki o te rua o nga arai, ko te tapenakara, e huaina ana ko te Wahi Tino Tapu.

Maori Bible

Og bak det annet forheng var det telt som kalles det Aller-helligste,

Bibelen på Norsk (1930)

A za drugą zasłoną był przybytek, który zwano świątnicą najświętszą,

Polish Biblia Gdanska (1881)

mas depois do segundo véu estava o tabernáculo que se chama o santo dos santos,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

după perdeaua a doua se afla partea cortului care se chema ,,Locul prea sfînt``.

Romanian Cornilescu Version

Tras el segundo velo estaba el tabernáculo, que llaman el Lugar Santísimo;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men bakom den andra förlåten var ett annat rum i tabernaklet, ett som kallas »det allraheligaste»,

Swedish Bible (1917)

At sa likod ng ikalawang tabing ay ang tabernakulo na tinatawag na Dakong Kabanalbanalan;

Philippine Bible Society (1905)

[] İkinci perdenin arkasında En Kutsal Yer denen bir bölme vardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μετα δε το δευτερον καταπετασμα ητο σκηνη η λεγομενη Αγια αγιων,

Unaccented Modern Greek Text

А за другою заслоною скинія, що зветься Святеє Святих.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کے پیچھے ایک اَور کمرا تھا جس کا نام ”مُقدّس ترین کمرا“ تھا۔ پہلے اور دوسرے کمرے کے درمیان واقع دروازے پر پردہ لگا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

rồi đến phía trong màn thứ hai, tức là phần gọi là nơi rất thánh,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

post velamentum autem secundum tabernaculum quod dicitur sancta sanctorum

Latin Vulgate