Hebrews 12:21

وَكَانَ الْمَنْظَرُ هكَذَا مُخِيفًا حَتَّى قَالَ مُوسَى:«أَنَا مُرْتَعِبٌ وَمُرْتَعِدٌ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и гледката беше толкова страшна, че Мойсей каза: ?Много съм уплашен и разтреперен“ –

Veren's Contemporary Bible

所见的极其可怕,甚至摩西说:我甚是恐惧战兢。

和合本 (简体字)

I prizor bijaše tako strašan da Mojsije reče: "Strah me je i dršćem!" -

Croatian Bible

A tak hrozné bylo to, což viděli, že i Mojžíš řekl: Lekl jsem se, až se třesu.)

Czech Bible Kralicka

Og - så frygteligt var Synet - Moses sagde: "Jeg er forfærdet og bæver."

Danske Bibel

En Mozes, zo vreselijk was het gezicht, zeide: Ik ben gans bevreesd en bevende).

Dutch Statenvertaling

kaj tiel terura estis la aperaĵo, ke Moseo diris: Mi timegas kaj tremas;

Esperanto Londona Biblio

آن منظره چنان ترسناک بود كه خود موسی گفت: «می‌ترسم و می‌لرزم.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin hirmuinen sen näky oli, että Moseskin sanoi: minä olen hämmästyksissä ja vapisen.

Finnish Biblia (1776)

Et ce spectacle était si terrible que Moïse dit: Je suis épouvanté et tout tremblant!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und so furchtbar war die Erscheinung, daß Moses sagte: "Ich bin voll Furcht und Zittern"),

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moyiz menm, sa l' te wè devan je l' yo se te bagay terib. Se poutèt sa li te di: M'ap tranble kou fèy bwa tèlman mwen pè.

Haitian Creole Bible

והמראה היה נורא עד מאד ויאמר משה יגרתי וחרדתי׃

Modern Hebrew Bible

वह दृश्य इतना भयभीत कर डालने वाला था कि मूसा ने कहा, “मैं भय से थरथर काँप रहा हूँ।” []

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És oly rettenetes volt a látomány, hogy Mózes is mondá: Megijedtem és remegek:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e tanto spaventevole era lo spettacolo, che Mosè disse: Io son tutto spaventato e tremante;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary satria loza indrindra ny fahitana, dia hoy Mosesy: "Matahotra loatra sy mangovitra indrindra aho" (Deo. 9.19).

Malagasy Bible (1865)

Koia ano te mataku o te mea i puta mai ra, i mea ai a Mohi, Mataku rawa ahau, wiri rawa:

Maori Bible

og så fryktelig var synet at Moses sa: Jeg er forferdet og skjelver.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak straszne to było, co widzieli, że też Mojżesz rzekł: Uląkłem się i drżę.)

Polish Biblia Gdanska (1881)

E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Fiquei aterrorizado e trêmulo!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi priveliştea aceea era aşa de înfricoşătoare încît Moise a zis: ,,Sînt îngrozit şi tremur!``).

Romanian Cornilescu Version

Y tan terrible cosa era lo que se veía, que Moisés dijo: Estoy asombrado y temblando.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och så förskräcklig var den syn man såg, att Moses sade: »Jag är förskräckt och bävar.»

Swedish Bible (1917)

At totoong kakilakilabot ang napanood, ano pa't sinabi ni Moises, Ako'y totoong nasisindak at nanginginig:

Philippine Bible Society (1905)

[] Görünüm öyle korkunçtu ki, Musa, “Çok korkuyorum, titriyorum” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και τοσον φοβερον ητο το φαινομενον, ωστε ο Μωυσης ειπε Καταφοβος ειμαι και εντρομος

Unaccented Modern Greek Text

І таке страшне те видіння було, що Мойсей проказав: Я боюся й тремчу!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ منظر اِتنا ہیبت ناک تھا کہ موسیٰ نے کہا، ”مَیں خوف کے مارے کانپ رہا ہوں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Lại cảnh trạng đó rất kinh khiếp, đến nỗi Môi-se nói rằng: Ta thật sợ sệt và run rẩy cả người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ita terribile erat quod videbatur Moses dixit exterritus sum et tremebundus

Latin Vulgate