Haggai 2:1

فِي الشَّهْرِ السَّابعِ فِي الْحَادِي وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ، كَانَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ عَنْ يَدِ حَجَّي النَّبِيِّ قَائِلاً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

В седмия месец, на двадесет и първия ден от месеца, ГОСПОДНОТО слово беше чрез пророк Агей и каза:

Veren's Contemporary Bible

七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说:

和合本 (简体字)

Druge godine kralja Darija, sedmoga mjeseca, dvadeset i prvoga dana u mjesecu, dođe riječ Jahvina preko proroka Hagaja:

Croatian Bible

Dne dvadcátého čtvrtého, měsíce šestého, léta druhého Daria krále.

Czech Bible Kralicka

På den een og tyvende Dag i den syvende Måned kom HERRENs Ord ved Profeten Haggaj således:

Danske Bibel

Op den vier en twintigsten dag der maand, in de zesde maand, in het tweede jaar van den koning Darius.

Dutch Statenvertaling

En la sepa monato, en la dudek-unua tago de la monato, aperis vorto de la Eternulo per la profeto Ĥagaj, dirante:

Esperanto Londona Biblio

در روز بیست و یکم ماه هفتم همان سال، خداوند به حجّای نبی فرمود:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ensimäisenä päivänä kolmattakymmentä, seitsemäntenä kuukautena, tapahtui Herran sana propheta Haggain kautta ja sanoi:

Finnish Biblia (1776)

Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l'Eternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Im siebten Monat, am 21. des Monats, geschah das Wort Jehovas durch den Propheten Haggai also:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jou ki make venteyenyèm jou nan setyèm mwa nan menm lanne a, Seyè a bay pwofèt Aje yon lòt mesaj ankò.

Haitian Creole Bible

בשביעי בעשרים ואחד לחדש היה דבר יהוה ביד חגי הנביא לאמר׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा का सन्देश सातवें महीने के इक्कीसवें दिन हाग्गै को मिला। सन्देश में कहा गया,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A hetedik hónap huszonnegyedik napján szóla az Úr Aggeus próféta által, mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il settimo mese, il ventunesimo giorno del mese, la parola dell’Eterno fu rivelata per mezzo del profeta Aggeo, in questi termini:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tamin'ny andro fahiraika amby roa -polo tamin'ny volana fahafito no nahatongavan'ny tenin'i Jehovah nentin'i Hagay mpaminany nanao hoe:

Malagasy Bible (1865)

I te whitu o nga marama, i te rua tekau ma tahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti; i ki ia,

Maori Bible

I den syvende måned, på den en og tyvende dag i måneden, kom Herrens ord ved profeten Haggai, og det lød så:

Bibelen på Norsk (1930)

Dnia dwudziestego i czwartego, miesiąca szóstego, roku wtórego Daryjusza króla;

Polish Biblia Gdanska (1881)

No segundo ano do rei Dario, no sétimo mês, ao vigésimo primeiro do mês, veio a palavra do Senhor por intermédio do profeta Ageu, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În a douăzeci şi una zi a lunii a şaptea, Cuvîntul Domnului a vorbit prin proorocul Hagai, astfel:

Romanian Cornilescu Version

EN el mes séptimo, á los veinte y uno del mes, fué palabra de JEHOVÁ por mano del profeta Haggeo, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Detta skedde på tjugufjärde dagen i sjätte månaden av konung Darejaves' andra regeringsår.                    Haggai, 2 Kapitlet         Det nya templet tillkommande härlighet.          En bättre tid.  Serubbabels utkorelse.

Swedish Bible (1917)

Nang ikapitong buwan nang ikadalawang pu't isang araw ng buwan, dumating ang salita ng Panginoon sa pamamagitan ni Hagai na propeta, na nagsasabi,

Philippine Bible Society (1905)

Yedinci ayın yirmi birinci günü RAB Peygamber Hagay aracılığıyla şöyle seslendi:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εν τω εβδομω μηνι, τη εικοστη πρωτη του μηνος, εγεινε λογος Κυριου δι Αγγαιου του προφητου, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

Сьомого місяця, двадцятого й першого дня місяця було слово Господнє через пророка Огія таке:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُسی سال کے ساتویں مہینے کے 21ویں دن حجی نبی پر رب کا کلام نازل ہوا،

Urdu Geo Version (UGV)

Ngày hai mươi mốt tháng bảy có lời của Ðức Giê-hô-va phán ra bởi đấng tiên tri A-ghê mà rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in septimo mense vicesima et prima mensis factum est verbum Domini in manu Aggei prophetae dicens

Latin Vulgate