Haggai 1:3

فَكَانَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ عَنْ يَدِ حَجَّي النَّبِيِّ قَائِلاً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ГОСПОДНОТО слово беше чрез пророк Агей и каза:

Veren's Contemporary Bible

那时耶和华的话临到先知哈该说:

和合本 (简体字)

Zato je došla riječ Jahvina preko proroka Hagaja:

Croatian Bible

Pročež stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:

Czech Bible Kralicka

Og HERRENs Ord kom ved Profeten Haggaj således:

Danske Bibel

En het woord des HEEREN geschiedde door den dienst van den profeet Haggai, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Sed aperis vorto de la Eternulo per la profeto Ĥagaj, dirante:

Esperanto Londona Biblio

بعد خداوند این پیام را توسط حجّای نبی برای مردم فرستاد:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Herran sana tapahtui propheta Haggain kautta, sanoen:

Finnish Biblia (1776)

C'est pourquoi la parole de l'Eternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und das Wort Jehovas geschah durch den Propheten Haggai also:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se poutèt sa, men mesaj Seyè a te bay pwofèt Aje pou pèp la.

Haitian Creole Bible

ויהי דבר יהוה ביד חגי הנביא לאמר׃

Modern Hebrew Bible

तब यहोवा का संदेश नबी हाग्गै के द्वारा आया, जिसमें कहा गया था:

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úr pedig így szól Aggeus próféta által, mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perciò la parola dell’Eterno fu rivolta loro per mezzo del profeta Aggeo, in questi termini:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia tonga ny tenin'i Jehovah nentin'i Hagay mpaminany nanao hoe:

Malagasy Bible (1865)

Na ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti; i ki ia,

Maori Bible

Så kom da Herrens ord ved profeten Haggai:

Bibelen på Norsk (1930)

Przetoż się stało słowo Pańskie przez Aggieusza proroka, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Veio, pois, a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Ageu, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

De aceea Cuvîntul Domnului le -a vorbit prin proorocul Hagai astfel:

Romanian Cornilescu Version

Fué pues palabra de JEHOVÁ por mano del profeta Haggeo, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men HERRENS ord kom genom profeten Haggai; han sade:

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon sa pamamagitan ni Hagai na propeta, na nagsasabi,

Philippine Bible Society (1905)

Sonra RAB, Peygamber Hagay aracılığıyla şöyle seslendi:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εγεινε λογος Κυριου δι Αγγαιου του προφητου, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

І було Господнє слово через пророка Огія, говорячи:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب الافواج فرماتا ہے، ”یہ قوم کہتی ہے، ’ابھی رب کے گھر کو دوبارہ تعمیر کرنے کا وقت نہیں آیا۔‘

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy nên có lời của Ðức Giê-hô-va phán ra bởi đấng tiên tri A-ghê rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et factum est verbum Domini in manu Aggei prophetae dicens

Latin Vulgate