Genesis 7:12

وَكَانَ الْمَطَرُ عَلَى الأَرْضِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И дъждът валя на земята четиридесет дни и четиридесет нощи.

Veren's Contemporary Bible

四十昼夜降大雨在地上。

和合本 (简体字)

I udari dažd na zemlju da pljušti četrdeset dana i četrdeset noći.

Croatian Bible

I byl příval na zemi čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí.

Czech Bible Kralicka

og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.

Danske Bibel

En een plasregen was op de aarde veertig dagen en veertig nachten.

Dutch Statenvertaling

Kaj estis pluvo sur la tero dum kvardek tagoj kaj kvardek noktoj.

Esperanto Londona Biblio

و مدّت ‌چهل ‌شبانه‌روز باران‌ می‌بارید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja maan päälle satoi neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.

Finnish Biblia (1776)

La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und der Regen fiel auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lapli tonbe san rete pandan karant jou karant nwit.

Haitian Creole Bible

ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה׃

Modern Hebrew Bible

दूसरे महीने के सातवें दिन, जब नूह छः सौ वर्ष का था, जमीन के नीचे के सभी सोते खुल पड़े और ज़मीन से पानी बहना शुरु हो गया। उसी दिन पृथ्वी पर भारी वर्षा होने लगी। ऐसा लगा मानो आकाश की खिड़कियाँ खुल पड़ी हों। चालीस दिन और चालीस रात तक वर्षा पृथ्वी पर होती रही। ठीक उसी दिन नूह, उसकी पत्नी, उसके पुत्र शेम, हाम और येपेत और उनकी पत्नियाँ जहाज़ पर चढ़े।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És esék az eső a földre negyven nap és negyven éjjel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E piovve sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the rain was upon the earth forty days and forty nights.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nisy ranonorana nivatravatra tamin'ny tany efa-polo andro sy efa-polo alina.

Malagasy Bible (1865)

A e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po, i ua ai te ua ki runga ki te whenua.

Maori Bible

og regnet strømmet ned på jorden i firti dager og firti netter.

Bibelen på Norsk (1930)

I padał deszcz na ziemię, czterdzieści dni i czterdzieści nocy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e caiu chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ploaia a căzut pe pămînt patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi.

Romanian Cornilescu Version

Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och ett regn kom över jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter.

Swedish Bible (1917)

At umulan sa ibabaw ng lupa ng apat na pung araw at apat na pung gabi.

Philippine Bible Society (1905)

Yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εγεινεν ο υετος επι της γης τεσσαρακοντα ημερας και τεσσαρακοντα νυκτας.

Unaccented Modern Greek Text

І був дощ на землі сорок день і сорок ночей.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چالیس دن اور چالیس رات تک موسلادھار بارش ہوتی رہی۔

Urdu Geo Version (UGV)

mưa sa trên mặt đất trọn bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus

Latin Vulgate