Genesis 47:10

وَبَارَكَ يَعْقُوبُ فِرْعَوْنَ وَخَرَجَ مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И като благослови фараона, Яков излезе от присъствието на фараона.

Veren's Contemporary Bible

雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。

和合本 (简体字)

Poslije toga Jakov se oprosti s faraonom i ode od njega.

Croatian Bible

A požehnav Jákob Faraona, vyšel od něho.

Czech Bible Kralicka

Derpå velsignede Jakob Farao og gik bort fra ham.

Danske Bibel

En Jakob zegende Farao, en ging uit van Farao's aangezicht.

Dutch Statenvertaling

Kaj Jakob benis Faraonon kaj foriris de Faraono.

Esperanto Londona Biblio

سپس‌ یعقوب‌ از فرعون‌ خداحافظی كرد و از پیش ‌او رفت‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Jakob siunasi Pharaota, ja läksi hänen tyköänsä.

Finnish Biblia (1776)

Jacob bénit encore Pharaon, et se retira de devant Pharaon.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jakob segnete den Pharao und ging von dem Pharao hinaus.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jakòb di farawon an orevwa, epi li ale.

Haitian Creole Bible

ויברך יעקב את פרעה ויצא מלפני פרעה׃

Modern Hebrew Bible

याकूब ने फ़िरौन को आशीर्वाद दिया। तब फिरौन से बिदा लेकर चल दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megáldá Jákób a Faraót, és kiméne a Faraó elől.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Giacobbe benedisse ancora Faraone, e si ritirò dalla presenza di lui.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jakoba, rehefa nisaotra an'i Farao, dia lasa niala teo anatrehany.

Malagasy Bible (1865)

Na ka manaaki a Hakopa i a Parao, a puta atu ana i te aroaro o Parao.

Maori Bible

Og Jakob velsignet Farao, og så gikk han ut fra Farao.

Bibelen på Norsk (1930)

Zatem pobłogosławiwszy Jakób Faraonowi, wyszedł od oblicza Faraonowego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Jacó abençoou a Faraó, e saiu da sua presença.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iacov a binecuvîntat iarăş pe Faraon, şi a plecat dinaintea lui Faraon.

Romanian Cornilescu Version

Y Jacob bendijo á Faraón, y salióse de delante de Faraón.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Jakob tog avsked av Farao och gick ut ifrån honom.

Swedish Bible (1917)

At binasbasan ni Jacob si Faraon at umalis sa harapan ni Faraon.

Philippine Bible Society (1905)

Sonra firavunu kutsayıp huzurundan ayrıldı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ευλογησεν ο Ιακωβ τον Φαραω και εξηλθεν απ εμπροσθεν του Φαραω.

Unaccented Modern Greek Text

І Яків поблагословив фараона, та й вийшов від обличчя фараонового.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ کہہ کر یعقوب فرعون کو دوبارہ برکت دے کر چلا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Gia-cốp chúc phước cho Pha-ra-ôn một lần nữa, rồi lui ra khỏi mặt người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et benedicto rege egressus est foras

Latin Vulgate