Genesis 4:24

إِنَّهُ يُنْتَقَمُ لِقَايِينَ سَبْعَةَ أَضْعَافٍ، وَأَمَّا لِلاَمَكَ فَسَبْعَةً وَسَبْعِينَ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако за Каин се отмъсти седмократно, за Ламех ще се отмъсти седемдесет и седмократно.

Veren's Contemporary Bible

若杀该隐,遭报七倍,杀拉麦,必遭报七十七倍。

和合本 (简体字)

Ako će Kajin biti osvećen sedmerostruko, Lamek će sedamdeset i sedam puta!"

Croatian Bible

Jestližeť sedmnásobně pomštěno bude pro Kaina, tedy pro Lámecha sedmdesátekrát sedmkrát.

Czech Bible Kralicka

Blev Kain hævnet syvfold, så hævnes Lemek syv og halvfjerdsindstyve Gange!"

Danske Bibel

Want Kaïn zal zevenvoudig gewroken worden, maar Lamech zeventigmaal zevenmaal.

Dutch Statenvertaling

Se sepoble estos venĝite por Kain, Por Lemeĥ estos sepdek-sepoble.

Esperanto Londona Biblio

اگر قرار است‌ کسی‌که‌ قائن‌ را بكشد، هفت‌ برابر از او انتقام‌ گرفته ‌شود، پس ‌کسی‌‌که ‌مرا بكشد، هفتاد و هفت ‌مرتبه‌ از او انتقام‌ گرفته ‌خواهد شد.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kain kostetaan seitsemän kertaisesti, mutta Lamek seitsemän ja seitsemänkymmenen kertaisesti.

Finnish Biblia (1776)

Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn Kain siebenfältig gerächt wird, so Lamech siebenundsiebzigfältig.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si yon moun touye Kayen y'ap fè l' peye sa sèt fwa. Men, si yon moun touye m', mwen menm Lemèk, y'ap fè l' peye sa swasanndisèt fwa.

Haitian Creole Bible

כי שבעתים יקם קין ולמך שבעים ושבעה׃

Modern Hebrew Bible

कैन की हत्या का दण्ड बहुत भारी था। इसलिए मेरी हत्या का दण्ड भी उससे बहुत, बहुत भारी होगा।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha hétszeres a bosszú Kainért, hetvenhétszeres az Lámekhért.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Se Caino sarà vendicato sette volte, Lamec lo sarà settantasette volte".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha valiana fito heny izay mamono an'i Kaina, Dia fito amby fito-polo heny kosa izay mamono an'i Lameka.

Malagasy Bible (1865)

Na mo Kaina e whitu nga utu, ina, kia whitu tekau ma whitu mo Rameka.

Maori Bible

for hevnes Kain syv ganger, da skal Lamek hevnes syv og sytti ganger.

Bibelen på Norsk (1930)

Jeźlić siedmiokroć mścić się będą za Kaina, tedyć za Lamecha siedemdziesiąt i siedem kroć.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cain va fi răsbunat de şeapte ori, Iar Lameh de şaptezeci de ori cîte şapte.``

Romanian Cornilescu Version

Si siete veces será vengado Caín, Lamech en verdad setenta veces siete lo será.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ja, sjufalt hämnad bliver Kain,  men Lemek sju- och sjuttiofalt.»

Swedish Bible (1917)

Kung makapitong gagantihan si Cain, tunay na si Lamec ay makapitong pung pito.

Philippine Bible Society (1905)

Kayin’in yedi kez öcü alınacaksa, Lemek’in yetmiş yedi kez öcü alınmalı.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι ο μεν Καιν επταπλασιως θελει εκδικηθη ο δε Λαμεχ εβδομηκοντακις επτα.

Unaccented Modern Greek Text

і як буде усемеро пімщений Каїн, то Ламех у сімдесятеро й семеро!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک آدمی نے مجھے زخمی کیا تو مَیں نے اُسے مار ڈالا۔ ایک لڑکے نے میرے چوٹ لگائی تو مَیں نے اُسے قتل کر دیا۔ جو قابیل کو قتل کرے اُس سے سات گُنا بدلہ لیا جائے گا، لیکن جو لمک کو قتل کرے اُس سے ستتر گُنا بدلہ لیا جائے گا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Nếu Ca-in được bảy lần báo thù, Lê-méc sẽ được bảy mươi bảy lần báo oán.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

septuplum ultio dabitur de Cain de Lamech vero septuagies septies

Latin Vulgate