فَقَدْ سَلَبَ اللهُ مَوَاشِيَ أَبِيكُمَا وَأَعْطَانِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Така Бог отне добитъка от баща ви и го даде на мен.
Veren's Contemporary Bible
这样, 神把你们父亲的牲畜夺来赐给我了。
和合本 (简体字)
Tako je Bog uzimao blago od vašeg oca pa ga meni davao.
Croatian Bible
A tak odjal Bůh stádo otce vašeho a dal mně.
Czech Bible Kralicka
Således tog Gud Hjordene fra eders Fader og gav mig dem.
Danske Bibel
Alzo heeft God uw vader het vee ontrukt, en aan mij gegeven.
Dutch Statenvertaling
Tiamaniere Dio forprenis la brutojn de via patro kaj donis al mi.
Esperanto Londona Biblio
خدا گلّههای پدر شما را از او گرفته و به من داده است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin on Jumala ottanut teidän isänne hyvyyden ja antanut minulle.
Finnish Biblia (1776)
Dieu a pris à votre père son troupeau, et me l'a donné.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Gott hat das Vieh eures Vaters genommen und mir gegeben.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se Bondye menm ki pran bann bèt papa nou yo, li ban mwen yo.
Haitian Creole Bible
ויצל אלהים את מקנה אביכם ויתן לי׃
Modern Hebrew Bible
इस प्रकार परमेश्वर ने जानवरों को तुम लोगों के पिता से ले लिया है और मुझे दे दिया है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Így vette el Isten atyátok jószágát és nékem adta.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Così Iddio ha tolto il bestiame a vostro padre, e me l’ha dato.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia nalain'Andriamanitra ny fananan'ny rainareo ka nomeny ahy.
Malagasy Bible (1865)
Koia i tangohia ai e Ihowa nga hipi a to korua papa, a homai ana ki ahau.
Maori Bible
Således tok Gud eders fars fe fra ham og gav mig det.
Bibelen på Norsk (1930)
I odjął Bóg dobytek ojca waszego, a dał go mnie.
Polish Biblia Gdanska (1881)
De modo que Deus tem tirado o gado de vosso pai, e mo tem dado a mim.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dumnezeu a luat astfel toată turma tatălui vostru, şi mi -a dat -o mie.
Romanian Cornilescu Version
Así quitó Dios el ganado de vuestro padre, y diómelo á mí.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Så tog Gud eder faders boskap och gav den åt mig.
Swedish Bible (1917)
Ganito inalis ng Dios ang mga hayop ng inyong ama, at ibinigay sa akin.
Philippine Bible Society (1905)
Tanrı babanızın hayvanlarını aldı, bana verdi.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ουτως αφηρεσεν ο Θεος το ποιμνιον του πατρος σας και εδωκεν εις εμε.
Unaccented Modern Greek Text
І відняв Бог худобу вашого батька, та й дав мені.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یوں اللہ نے آپ کے ابو کے مویشی چھین کر مجھے دے دیئے ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Thế thì, Ðức Chúa Trời đã bắt súc vật của cha hai ngươi cho ta đó!
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
tulitque Deus substantiam patris vestri et dedit mihi
Latin Vulgate