وَحَبِلَتْ أَيْضًا لَيْئَةُ وَوَلَدَتِ ابْنًا سَادِسًا لِيَعْقُوبَ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И Лия пак забременя и роди шести син на Яков.
Veren's Contemporary Bible
利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。
和合本 (简体字)
Lea opet zače i rodi Jakovu šestoga sina.
Croatian Bible
A počala opět Lía, a porodila šestého syna Jákobovi.
Czech Bible Kralicka
Siden blev Lea frugtsommelig igen og fødte Jakob en sjette Søn;
Danske Bibel
En Lea werd wederom bevrucht, en zij baarde Jakob den zesden zoon.
Dutch Statenvertaling
Kaj Lea denove gravediĝis kaj naskis sesan filon al Jakob.
Esperanto Londona Biblio
لیه بار دیگر آبستن شد و پسر ششم را برای یعقوب زایید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Lea taas tuli raskaaksi, ja synnytti Jakobille kuudennen pojan.
Finnish Biblia (1776)
Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Lea ward wiederum schwanger und gebar dem Jakob einen sechsten Sohn.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Leya vin ansent ankò, li fè yon sizyèm pitit gason pou Jakòb.
Haitian Creole Bible
ותהר עוד לאה ותלד בן ששי ליעקב׃
Modern Hebrew Bible
लिआ फिर गर्भवती हुई और उसने छठे पुत्र को जन्म दिया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És ismét fogada az ő méhében Lea, és szűle hatodik fiat Jákóbnak.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E Lea concepì ancora, e partorì a Giacobbe un sesto figliuolo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Leah conceived again, and bare Jacob the sixth son.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia nanan'anaka indray Lea ka niteraka zazalahy faheniny tamin'i Jakoba.
Malagasy Bible (1865)
Na ka hapu ano a Rea, a ka whanau te tokoono o a raua tama ko Hakopa.
Maori Bible
Og Lea blev atter fruktsommelig og fødte Jakob en sjette sønn.
Bibelen på Norsk (1930)
Potem począwszy jeszcze Lija, porodziła szóstego syna Jakóbowi.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Concebendo Léia outra vez, deu a Jacó um sexto filho;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Lea a rămas iarăş însărcinată, şi a născut un al şaselea fiu lui Iacov.
Romanian Cornilescu Version
Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Åter blev Lea havande, och hon födde åt Jakob en sjätte son.
Swedish Bible (1917)
At naglihi uli si Lea, at kaniyang ipinanganak ang kaniyang ikaanim na anak kay Jacob.
Philippine Bible Society (1905)
Lea yine hamile kaldı ve Yakup’a altıncı oğlunu doğurdu.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και συνελαβεν ακομη η Λεια, και εγεννησεν εκτον υιον εις τον Ιακωβ
Unaccented Modern Greek Text
І завагітніла Лія ще, і вродила Якову шостого сина.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اِس کے بعد وہ ایک اَور دفعہ حاملہ ہوئی۔ اُس کے چھٹا بیٹا پیدا ہوا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Lê-a thọ thai nữa, sanh một con trai thứ sáu cho Gia-cốp,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
rursum Lia concipiens peperit sextum filium
Latin Vulgate