Genesis 19:18

فَقَالَ لَهُمَا لُوطٌ: «لاَ يَا سَيِّدُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Лот им каза: Ах, не, Господарю!

Veren's Contemporary Bible

罗得对他们说:「我主啊,不要如此!

和合本 (简体字)

Ali Lot odvrati: "Nemoj, gospodine!

Croatian Bible

I řekl jim Lot: Ne tak, prosím, páni moji.

Czech Bible Kralicka

Men Lot sagde til dem: "Ak nej, Herre!

Danske Bibel

En Lot zeide tot hen: Neen toch, Heere!

Dutch Statenvertaling

Kaj Lot diris al ili: Ho, ne, mia Sinjoro!

Esperanto Londona Biblio

لوط ‌در جواب‌ گفت‌: «ای آقایان‌، از ما نخواهید كه‌ این‌كار را بكنیم‌،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Lot sanoi heille: Ei Herra.

Finnish Biblia (1776)

Lot leur dit: Oh! non, Seigneur!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Lot sprach zu ihnen: Nicht doch, Herr!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, Lòt reponn li. O! Non, Mèt. Tanpri, pa mande m' tout sa.

Haitian Creole Bible

ויאמר לוט אלהם אל נא אדני׃

Modern Hebrew Bible

तब लूत ने दोनों से कहा, “महोदयों, कृपा करके इतनी दूर दौड़ने के लिए विवश न करें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És monda Lót nékik: Ne oh Uram!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Lot rispose loro: "No, mio signore!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Lot said unto them, Oh, not so, my Lord:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hoy Lota taminy: Aza an'izany, Tompo ô!

Malagasy Bible (1865)

Na ka mea a Rota ki a raua, Kaua ra e pena, e toku Ariki.

Maori Bible

Da sa Lot til dem: Å nei, Herre!

Bibelen på Norsk (1930)

A Lot rzekł do nich: Nie tak, proszę, panowie moi;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Respondeu-lhe Ló: Ah, assim não, meu Senhor!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Lot le -a zis: ,,O! nu, Doamne!

Romanian Cornilescu Version

Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Lot sade till dem: »Ack nej, Herre.

Swedish Bible (1917)

At sinabi sa kanila ni Lot, Huwag ganiyan, panginoon ko:

Philippine Bible Society (1905)

Lut, “Aman, efendim!” diye karşılık verdi,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ειπεν ο Λωτ προς αυτους, Μη, παρακαλω, Κυριε

Unaccented Modern Greek Text

А Лот їм відказав: Ні ж бо, Господи!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن لوط نے اُن سے کہا، ”نہیں میرے آقا، ایسا نہ ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lót đáp lại rằng: Lạy Chúa, không được!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dixitque Loth ad eos quaeso Domine mi

Latin Vulgate