Genesis 11:32

وَكَانَتْ أَيَّامُ تَارَحَ مِئَتَيْنِ وَخَمْسَ سِنِينَ. وَمَاتَ تَارَحُ فِي حَارَانَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И дните на Тара станаха двеста и пет години, и Тара умря в Харан.

Veren's Contemporary Bible

他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。

和合本 (简体字)

Dob Terahova dosegnu dvjesta i pet godina; a onda Terah umrije u Haranu.

Croatian Bible

A byli dnové Táre dvě stě a pět let; i umřel Táre v Cháran.

Czech Bible Kralicka

Taras Levetid var 205 År; og Tara døde i Karan.

Danske Bibel

En de dagen van Terah waren tweehonderd en vijf jaren, en Terah stierf te Haran.

Dutch Statenvertaling

Kaj Teraĥ atingis la aĝon de ducent kvin jaroj, kaj Teraĥ mortis en Ĥaran.

Esperanto Londona Biblio

تارح‌ در آنجا در سن‌ دویست‌ و پنج ‌سالگی مرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Tara oli kahdensadan ja viiden ajastajan vanha ja kuoli Haranissa.

Finnish Biblia (1776)

Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Tage Tarahs waren 205 Jahre, und Tarah starb in Haran.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se la Terak mouri. Li te gen desansenkan (205 an).

Haitian Creole Bible

ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃

Modern Hebrew Bible

तेरह दो सौ पाँच वर्ष जीवित रहा। तब वह हारान में मर गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vala pedig Tháré kétszáz öt esztendős, és meghala Tháré Háránban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E il tempo che Terah visse fu duecentocinque anni; poi Terah morì in Charan.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary dimy amby roan-jato taona ny andro niainan'i Tera; dia maty tao Harana izy.

Malagasy Bible (1865)

A ko nga ra o Teraha e rua rau ma rima tau: na ka mate a Teraha ki Harana.

Maori Bible

Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan.

Bibelen på Norsk (1930)

I było dni Tarego dwieście lat, i pięć lat; i umarł Tare w Haranie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Zilele lui Terah au fost de două sute cinci ani; şi Terah a murit în Haran.

Romanian Cornilescu Version

Y fueron los días de Tharé doscientos y cinco años; y murió Tharé en Harán.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran.

Swedish Bible (1917)

At ang mga naging araw ni Thare ay dalawang daan at limang taon: at namatay si Thare sa Haran.

Philippine Bible Society (1905)

Terah iki yüz beş yıl yaşadıktan sonra Harran’da öldü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εγειναν αι ημεραι του Θαρα διακοσια πεντε ετη και απεθανεν ο Θαρα εν Χαρραν.

Unaccented Modern Greek Text

І було днів Терахових дві сотні літ та п'ять літ. І Терах помер у Харані.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تارح 205 سال کا تھا جب اُس نے حاران میں وفات پائی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tha-rê hưởng thọ được hai trăm năm tuổi, rồi qua đời tại Cha-ran.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran

Latin Vulgate