Genesis 11:26

وَعَاشَ تَارَحُ سَبْعِينَ سَنَةً، وَوَلَدَ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тара живя седемдесет години и роди Аврам, Нахор и Аран.

Veren's Contemporary Bible

他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。

和合本 (简体字)

Kad je Terahu bilo sedamdeset godina, rode mu se: Abram, Nahor i Haran.

Croatian Bible

Živ pak byl Táre sedmdesáte let, a zplodil Abrama, Náchora a Hárana.

Czech Bible Kralicka

Da Tara havde levet 70 År, avlede han Abram, Nakor og Haran.

Danske Bibel

En Terah leefde zeventig jaren, en gewon Abram, Nahor en Haran.

Dutch Statenvertaling

Kaj Teraĥ vivis sepdek jarojn, kaj naskiĝis al li Abram, Naĥor, kaj Haran.

Esperanto Londona Biblio

بعد از اینکه تارح‌ هفتاد ساله ‌شد، پسران ‌او اَبرام‌، ناحور و هاران‌ به دنیا آمدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tara oli seitsemänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Abramin, Nahorin ja Haranin.

Finnish Biblia (1776)

Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Tarah lebte 70 Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Terak te gen swasanndizan lè li fè twa pitit gason yo rele Abram, Nakò ak Aran.

Haitian Creole Bible

ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן׃

Modern Hebrew Bible

तेरह जब सत्तर वर्ष का हुआ, उसके पुत्र अब्राम, नाहोर और हारान का जन्म हुआ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tháré pedig hetven esztendős vala, és nemzé Ábrámot, Nákhort, Háránt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Terah visse settant’anni e generò Abramo, Nahor e Haran.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa fito-polo taona ny andro niainan'i Tera, dia niteraka an'i Abrama sy Nahora ary Harana izy:

Malagasy Bible (1865)

A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Teraha, na ka whanau a Aperama, a Nahora, ratou ko Harana.

Maori Bible

Da Tarah var sytti år gammel, fikk han sønnene Abram, Nakor og Haran.

Bibelen på Norsk (1930)

I żył Tare siedemdziesiąt lat, i spłodził Abrama, Nachora i Harana.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tera viveu setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

La vîrsta de şaptezeci de ani, Terah a născut pe Avram, pe Nahor şi pe Haran.

Romanian Cornilescu Version

Y vivió Tharé setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När Tera var sjuttio år gammal, födde han Abram, Nahor och Haran.

Swedish Bible (1917)

At nabuhay si Thare ng pitong pung taon, at naging anak si Abram, si Nachor at si Haran.

Philippine Bible Society (1905)

Yetmiş yaşından sonra Terah’ın Avram, Nahor ve Haran adlı oğulları oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εζησεν ο Θαρα εβδομηκοντα ετη, και εγεννησε τον Αβραμ, τον Ναχωρ, και τον Αρραν.

Unaccented Modern Greek Text

Терах же жив сімдесят літ, та й породив Аврама, і Нахора, і Гарана.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تارح 70 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے ابرام، نحور اور حارا ن پیدا ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn Tha-rê được bảy mươi tuổi, sanh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram et Nahor et Aran

Latin Vulgate