Genesis 11:23

وَعَاشَ سَرُوجُ بَعْدَ مَا وَلَدَ نَاحُورَ مِئَتَيْ سَنَةٍ، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А откакто роди Нахор, Серух живя двеста години и роди синове и дъщери.

Veren's Contemporary Bible

西鹿生拿鹤之后又活了二百年,并且生儿养女。

和合本 (简体字)

Po rođenju Nahorovu Serug je živio dvjesta godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Croatian Bible

A byl živ Sárug po zplození Náchora dvě stě let; a plodil syny a dcery.

Czech Bible Kralicka

og efter at Serug havde avlet Nakor, levede han 200 År og avlede Sønner og Døtre.

Danske Bibel

En Serug leefde, nadat hij Nahor gewonnen had, tweehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

Dutch Statenvertaling

Kaj Serug vivis post la naskiĝo de Naĥor ducent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.

Esperanto Londona Biblio

بعد از آن‌ دویست‌ سال ‌دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران‌ دیگر شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja eli sitte kaksisataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Finnish Biblia (1776)

Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans; et il engendra des fils et des filles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Serug lebte, nachdem er Nahor gezeugt hatte, 200 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, li viv desanzan (200 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.

Haitian Creole Bible

ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות׃

Modern Hebrew Bible

नाहोर के जन्म के बाद सरुग दो सौ वर्ष और जीवित रहा। इन दिनों में उसके दूसरे पुत्रों और पुत्रियों का जन्म हुआ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És éle Sérug, minekutánna nemzé Nákhort, kétszáz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e Serug, dopo aver generato Nahor, visse duecento anni e generò figliuoli e figliuole.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny andro niainan'i Seroga taorian'ny niterahany an'i Nahora dia roan-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.

Malagasy Bible (1865)

A e rua rau nga tau i ora ai a Heruka i muri i te whanautanga o Nahora, ka whanau ana tama me ana tamahine.

Maori Bible

Og efterat Serug hadde fått Nakor, levde han ennu to hundre år og fikk sønner og døtre.

Bibelen på Norsk (1930)

I żył Sarug po spłodzeniu Nachora dwieście lat, i spłodził syny i córki.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După naşterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani; şi a născut fii şi fiice.

Romanian Cornilescu Version

Y vivió Serug, después que engendró á Nachôr, doscientos años, y engendró hijos é hijas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och sedan Serug hade fött Nahor, levde han två hundra år och födde söner och döttrar.

Swedish Bible (1917)

At nabuhay si Serug pagkatapos maipanganak si Nachor, ng dalawang daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

Philippine Bible Society (1905)

Nahor’un doğumundan sonra Seruk 200 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εζησεν ο Σερουχ, αφου εγεννησε τον Ναχωρ, διακοσια ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας.

Unaccented Modern Greek Text

І жив Серуґ по тому, як породив Нахора, дві сотні літ. І породив він синів та дочок.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد وہ مزید 200 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sau khi Sê-rúc sanh Na-cô rồi, còn sống được hai trăm năm, sanh con trai con gái.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vixitque Sarug postquam genuit Nahor ducentos annos et genuit filios et filias

Latin Vulgate