Genesis 11:13

وَعَاشَ أَرْفَكْشَادُ بَعْدَ مَا وَلَدَ شَالَحَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَلاَثَ سِنِينَ، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А откакто роди Сала, Арфаксад живя четиристотин и три години и роди синове и дъщери.

Veren's Contemporary Bible

亚法撒生沙拉之后又活了四百零三年,并且生儿养女。

和合本 (简体字)

Po rođenju Šelahovu Arpakšad je živio četiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Croatian Bible

A po zplození Sále živ byl Arfaxad čtyři sta a tři léta; a plodil syny a dcery.

Czech Bible Kralicka

og efter at Arpaksjad havde avlet Sjela, levede han 403 År og avlede Sønner og Døtre.

Danske Bibel

En Arfachsad leefde, nadat hij Selah gewonnen had, vierhonderd en drie jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

Dutch Statenvertaling

Kaj Arpaĥŝad vivis post la naskiĝo de Ŝelaĥ kvarcent tri jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.

Esperanto Londona Biblio

بعد از آن‌ چهارصد و سه‌ سال ‌دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران ‌دیگر شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja eli sitte neljäsataa ja kolme ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Finnish Biblia (1776)

Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Arpaksad lebte, nachdem er Schelach gezeugt hatte, 403 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, li viv katsantwazan (403 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.

Haitian Creole Bible

ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

Modern Hebrew Bible

शेलह के जन्म होने के बाद अर्पक्षद चार सौ तीन वर्ष जीवित रहा। इन दिनों उसके दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És éle Arpaksád, minekutánna nemzette Séláht, négyszáz három esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

visse quattrocento anni e generò figliuoli e figliuole.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny andro niainan'i Arpaksada taorian'ny niterahany an'i Sela dia telo amby efa-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.

Malagasy Bible (1865)

A e wha rau e toru nga tau i ora ai a Arapahata i muri i te whanautanga o Haraha, ka whanau ana tama me ana tamahine.

Maori Bible

Og efterat Arpaksad hadde fått Salah, levde han ennu fire hundre og tre år og fikk sønner og døtre.

Bibelen på Norsk (1930)

I żył Arfachsad po spłodzeniu Selecha cztery sta lat, i trzy lata, i spłodził syny i córki.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Viveu Arfaxade, depois que gerou a Selá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După naşterea lui Şelah, Arpacşad a mai trăit patrusute trei ani; şi a născut fii şi fiice.

Romanian Cornilescu Version

Y vivió Arphaxad, después que engendró á Sala, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och sedan Arpaksad hade fött Sela, levde han fyra hundra tre år och födde söner och döttrar.

Swedish Bible (1917)

At nabuhay si Arphaxad pagkatapos na maipanganak si Sala, ng apat na raan at tatlong taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

Philippine Bible Society (1905)

Şelah’ın doğumundan sonra Arpakşat 403 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εζησεν ο Αρφαξαδ, αφου εγεννησε τον Σαλα, τετρακοσια τρια ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας.

Unaccented Modern Greek Text

І жив Арпахшад по тому, як породив він Шелаха, чотири сотні літ та три роки. І породив він синів та дочок.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد وہ مزید 403 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sau khi A-bác-sát sanh Sê-lách rồi, còn sống được bốn trăm ba năm, sanh con trai con gái.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vixitque Arfaxad postquam genuit Sale trecentis tribus annis et genuit filios et filias

Latin Vulgate