Genesis 11:11

وَعَاشَ سَامٌ بَعْدَ مَا وَلَدَ أَرْفَكْشَادَ خَمْسَ مِئَةِ سَنَةٍ، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А откакто роди Арфаксад, Сим живя петстотин години и роди синове и дъщери.

Veren's Contemporary Bible

闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。

和合本 (简体字)

Po rođenju Arpakšadovu Šem je živio petsto godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Croatian Bible

A byl živ Sem po zplození Arfaxada pět set let; a plodil syny a dcery.

Czech Bible Kralicka

og efter at Sem havde avlet Arpaksjad, levede han 500 År og avlede Sønner og Døtre.

Danske Bibel

En Sem leefde, nadat hij Arfachsad gewonnen had, vijfhonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

Dutch Statenvertaling

Kaj Ŝem vivis post la naskiĝo de Arpaĥŝad kvincent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.

Esperanto Londona Biblio

بعد از آن ‌پانصد سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران ‌دیگر شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja eli sitte viisisataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Finnish Biblia (1776)

Sem vécut, après la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Sem lebte, nachdem er Arpaksad gezeugt hatte, 500 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, li viv senksanzan (500 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.

Haitian Creole Bible

ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

Modern Hebrew Bible

उसके बाद शेम पाँच सौ वर्ष जीवित रहा। उसके अन्य पुत्र और पुत्रियाँ थीं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És éle Sém, minekutánna nemzette Arpaksádot, ötszáz esztendeig és nemze fiakat és leányokat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Sem, dopo ch’ebbe generato Arpacshad, visse cinquecento anni e generò figliuoli e figliuole.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny andro niainan'i Sema taorian'ny niterahany an'i Arpaksada dia diman-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.

Malagasy Bible (1865)

A e rima rau nga tau i ora ai a Hema i muri i te whanautanga o Arapahata, a ka whanau ana tama me ana tamahine.

Maori Bible

Og efterat Sem hadde fått Arpaksad, levde han ennu fem hundre år og fikk sønner og døtre.

Bibelen på Norsk (1930)

I żył Sem po spłodzeniu Arfachsada pięć set lat, i spłodził syny i córki.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După naşterea lui Arpacşad, Sem a trăit cincisute de ani; şi a născut fii şi fiice.

Romanian Cornilescu Version

Y vivió Sem, después que engendró á Arphaxad quinientos años, y engendró hijos é hijas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och sedan Sem hade fött Arpaksad, levde han fem hundra år och födde söner och döttrar.

Swedish Bible (1917)

At nabuhay si Sem, pagkatapos na maipanganak si Arphaxad, ng limang daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

Philippine Bible Society (1905)

Arpakşat’ın doğumundan sonra Sam 500 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εζησεν ο Σημ, αφου εγεννησε τον Αρφαξαδ, πεντακοσια ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας.

Unaccented Modern Greek Text

І жив Сим по тому, як породив Арпахшада, п'ять сотень літ. І породив він синів і дочок.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد وہ مزید 500 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sau khi Sem sanh A-bác-sát rồi, còn sống được năm trăm năm, sanh con trai con gái.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vixitque Sem postquam genuit Arfaxad quingentos annos et genuit filios et filias

Latin Vulgate