Ezra 8:24

وَأَفْرَزْتُ مِنْ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ اثْنَيْ عَشَرَ: شَرَبْيَا وَحَشَبْيَا، وَمَعَْهُمَا مِنْ إِخْوَتِهِمَا عَشَرَةٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И аз отделих дванадесет от началниците на свещениците: Серевия, Асавия и с тях десет от братята им,

Veren's Contemporary Bible

我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅,和他们的弟兄十人,

和合本 (简体字)

Izabrao sam dvanaest glavara svećeničkih, Šerebju i Hašabju, i s njima desetoricu njihove braće;

Croatian Bible

Oddělil jsem pak přednějších kněží dvanácte: Serebiáše, Chasabiáše, a s nimi z bratří jejich deset.

Czech Bible Kralicka

Derpå udvalgte jeg tolv af Præsternes Øverster og Sjerebja og Hasjabja og ti af deres Brødre;

Danske Bibel

Toen scheidde ik twaalf uit van de oversten der priesteren: Serebja, Hasabja, en tien van hun broederen met hen.

Dutch Statenvertaling

Kaj mi apartigis el la ĉefaj pastroj dek du, kaj mi aligis al ili Ŝerebjan kaj Ĥaŝabjan kaj dek el iliaj fratoj.

Esperanto Londona Biblio

از بین کاهنان برجسته، من شربیا، حشابیا، و ده‌ها نفر دیگر را انتخاب کردم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja minä valitsin ylimmäisistä papeista kaksitoistakymmentä: Serebian ja Hasabian, ja kymmenen heidän veljistänsä heidän kanssansa;

Finnish Biblia (1776)

Je choisis douze chefs des sacrificateurs, Schérébia, Haschabia, et dix de leurs frères.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ich sonderte von den Obersten der Priester zwölf aus: Scherebja, Haschabja, und mit ihnen zehn von ihren Brüdern;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, mwen chwazi douz moun nan chèf prèt yo: se te Cherebya, Achabya ak dis lòt chèf prèt.

Haitian Creole Bible

ואבדילה משרי הכהנים שנים עשר לשרביה חשביה ועמהם מאחיהם עשרה׃

Modern Hebrew Bible

तब मैंने याजकों में से बारह को नियुक्त किया जो प्रमुख थे। मैंने शेरेब्याह, हशब्याह और उनके दस भाईयों को चुना।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ekkor különválaszték a papi fejedelmek közül tizenkettőt Serébiához *és* Hasábiához és hozzájok atyjokfiai közül tízet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora io separai dodici dei capi sacerdoti: Scerebia, Hashabia e dieci dei loro fratelli,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nanokana roa ambin'ny folo lahy tamin'ny lohan'ny mpisorona aho, dia Serebia sy Hasabia ary rahalahiny folo lahy ho namany,

Malagasy Bible (1865)

Na ka motuhia e ahau etahi o nga tohunga kotahi tekau ma rua, a Herepia, a Hahapia, me o ratou teina kotahi tekau.

Maori Bible

Siden skilte jeg ut tolv av de øverste prester og Serebja og Hasabja og med dem ti av deres brødre;

Bibelen på Norsk (1930)

Tedym odłączył z przedniejszych kapłanów dwanaście: Serebijasza, Hasabijasza, a z nimi braci ich dziesięć;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então separei doze dos principais dentre os sacerdotes: Serebias e Hasabias, e com eles dez dos seus irmãos;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Am ales douăsprezece căpetenii dintre preoţi, pe Şerabia, Haşabia, şi zece din fraţii lor.

Romanian Cornilescu Version

Aparté luego doce de los principales de los sacerdotes, á Serebías y á Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och jag avskilde tolv av de översta bland prästerna, så ock Serebja och Hasabja och med dem tio av deras bröder.

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y inihiwalay ko ang labing dalawa sa mga puno ng mga saserdote, sa makatuwid baga'y si Serebias, si Hasabias, at sangpu sa kanilang mga kapatid na kasama nila.

Philippine Bible Society (1905)

Şerevya, Haşavya ve kardeşlerinden on kişiyle birlikte on iki önde gelen kâhin seçtim.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τοτε εχωρισα δωδεκα εκ των αρχοντων των ιερεων, τον Σερεβιαν, τον Ασαβιαν και μετ αυτων δεκα εκ των αδελφων αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

І я відділив із священичих зверхників дванадцять до Шеревеї, Хашавії, і до десятьох їхніх братів з ними.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر مَیں نے اماموں کے 12 راہنماؤں کو چن لیا، نیز سربیاہ، حسبیاہ اور مزید 10 لاویوں کو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trong những thầy tế lễ, ta bèn chọn mười hai người trưởng, là Sê-rê-bia, Ha-sa-bia và mười người anh em họ;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et separavi de principibus sacerdotum duodecim Sarabian Asabian et cum eis de fratribus eorum decem

Latin Vulgate