Ezra 8:19

وَحَشَبْيَا وَمَعَْهُ يَشَعْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي وَإِخْوَتُهُ وَبَنُوهُمْ عِشْرُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и Асавия, и с него Исая от синовете на Мерарий и братята му, и синовете им, двадесет души;

Veren's Contemporary Bible

又有哈沙比雅,同著他有米拉利的子孙耶筛亚,并他的众子和弟兄共二十人。

和合本 (简体字)

Još Hašabju i s njim njegova brata Izaiju, sina Merarijeva, i njihove sinove: njih dvadeset.

Croatian Bible

A Chasabiáše, a s ním Izaiáše z synů Merari, bratří jeho a synů jejich dvadceti.

Czech Bible Kralicka

og Hasjabja og Jesja'ja af Meraris Efterkommere med deres Brødre og Sønner, tyve Mand,

Danske Bibel

En Hasabja, en met hem Jesaja, van de kinderen van Merari, met zijn broederen, en hun zonen, twintig;

Dutch Statenvertaling

kaj Ĥaŝabjan, kaj kun li Jeŝajan, el la idoj de Merari, kun liaj fratoj kaj iliaj filoj, dudek;

Esperanto Londona Biblio

آنها همچنین حشابیا و اشعیا از خاندان مراری را به اتّفاق بیست نفر از بستگان ایشان فرستادند

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Hasabian ja Jesaian hänen kanssansa, Merarin pojista, hänen veljensä ja heidän poikainsa kanssa kaksikymmentä;

Finnish Biblia (1776)

Haschabia, et avec lui Esaïe, d'entre les fils de Merari, ses frères et leurs fils, au nombre de vingt;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und Haschabja und mit ihm Jesaja, von den Söhnen Meraris, seine Brüder und ihre Söhne, zwanzig;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo ban nou ankò Achabya ak Jechaya, frè li a, tou de moun branch fanmi Merari. Te gen vin nan pitit gason yo ki te vini ak yo tou.

Haitian Creole Bible

ואת חשביה ואתו ישעיה מבני מררי אחיו ובניהם עשרים׃

Modern Hebrew Bible

उन्होंने मरारी के वंशजों में से हशब्याह और यशायाह को भी उनके बन्धुओं और उनके पुत्रों के साथ भेजा। उस परिवार से कुल मिलाकर बीस व्यक्ति थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Hasábiát s vele Ésaiást, a Mérári fiai közül, testvéreivel és húsz fiával együtt;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Hashabia, e con lui Isaia, dei figliuoli di Merari, i suoi fratelli e i suoi figliuoli, in numero di venti;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary Hasabia sy Jesaia, avy tamin'ny taranak'i Merary, mbamin'ny rahalahiny ary ny zanany roa-polo lahy;

Malagasy Bible (1865)

A Hahapia hoki me Ihaia, no nga tama a Merari, ratou ko ona tuakana, teina, me a ratou tama, e rua tekau;

Maori Bible

og Hasabja og med ham Jesaja av Meraris barn, hans brødre og deres sønner, tyve i tallet,

Bibelen på Norsk (1930)

I Hasabijasza, a z nim Jesajasza z synów Merarego, braci jego, i synów ich dwadzieścia;

Polish Biblia Gdanska (1881)

e Hasabias, e com ele Jesaías, dos filhos de Merári, com seus irmãos e os filhos deles, vinte;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pe Haşabia, şi cu el pe Isaia, dintre fiii lui Merari, fraţii săi şi fiii lor, în număr de douăzeci;

Romanian Cornilescu Version

Y á Hasabías, y con él á Isaía de los hijos de Merari, á sus hermanos y á sus hijos, veinte;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

vidare Hasabja och med honom Jesaja, av Meraris barn, med dennes bröder och deras söner, tjugu män,

Swedish Bible (1917)

At si Hasabias, at kasama niya'y si Isaia sa mga anak ni Merari, ang kaniyang mga kapatid at kaniyang mga anak na lalake, dalawang pu;

Philippine Bible Society (1905)

Haşavya’yı, Merarioğulları’ndan Yeşaya’yı ve kardeşleriyle oğullarını, toplam yirmi kişiyi de gönderdiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και τον Ασαβιαν, και μετ αυτου τον Ιεσαιαν εκ των υιων Μεραρι, τους αδελφους αυτου και τους υιους αυτων, εικοσι

Unaccented Modern Greek Text

та Хашавію, а з ним Єшаю, з синів Мерарієвих, братів його та синів його двадцять,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِن کے علاوہ مِراری کے خاندان کے حسبیاہ اور یسعیاہ کو بھی اُن کے بیٹوں اور بھائیوں کے ساتھ ہمارے پاس بھیجا گیا۔ کُل 20 مرد تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

lại được Ha-sa-bia và Ê-sai, thuộc về dòng Mê-ra-ri, cùng các anh em và các con trai người, số là hai mươi tên;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et Asabiam et cum eo Isaiam de filiis Merari fratres eius et filios eius viginti

Latin Vulgate