Ezra 6:15

وَكَمِلَ هذَا الْبَيْتُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ مِنْ شَهْرِ أَذَارَ فِي السَّنَةِ السَّادِسَةِ مِنْ مُلْكِ دَارِيُوسَ الْمَلِكِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И този дом се завърши на третия ден от месец Адар, в шестата година от царуването на цар Дарий.

Veren's Contemporary Bible

大利乌王第六年,亚达月初三日,这殿修成了。

和合本 (简体字)

Hram je zavšen dvadeset i trećeg dana mjeseca Adara. Bilo je to šeste godine vladavine kralja Darija.

Croatian Bible

A dokonán jest ten dům k třetímu dni měsíce Adar, a ten byl rok šestý kralování Daria krále.

Czech Bible Kralicka

De fuldendte Templet på den tredje Dag i Adar Måned i Kong Darius's sjette Regeringsår.

Danske Bibel

En dit huis werd volbracht op den derden dag der maand Adar; datzelve was het zesde jaar van het koninkrijk van den koning Darius.

Dutch Statenvertaling

Kaj oni finis la domon en la tria tago de la monato Adar, en la sesa jaro de reĝado de la reĝo Dario.

Esperanto Londona Biblio

آنها در روز سوم ماه ادار و در ششمین سال سلطنت داریوش شاهنشاه کار ساختمان معبد بزرگ را به اتمام رسانیدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja huone päätettiin täydellisesti kolmanteen päivään asti Adarin kuuta, kuudentena kuningas Dariuksen valtakunnan vuonna.

Finnish Biblia (1776)

La maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dieses Haus wurde beendet bis zum dritten Tage des Monats Adar, das ist das sechste Jahr der Regierung des Königs Darius.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Travay la fini sou twazyèm jou nan mwa Ada a, nan sizyèm lanne rèy wa Dariyis.

Haitian Creole Bible

ושיציא ביתה דנה עד יום תלתה לירח אדר די היא שנת שת למלכות דריוש מלכא׃

Modern Hebrew Bible

मन्दिर का निर्माण अदर महीने के तीसरे दिन पूरा हुआ। यह राजा दारा के शासन के छठें वर्ष में हुआ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bevégezteték pedig e ház az Adár hó harmadik napjáig, mely Dárius király országlásának hatodik esztendejében vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E la casa fu finita il terzo giorno del mese d’Adar, il sesto anno del regno di Dario.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia vita io trano io tamin'ny andro fahatelo tamin'ny volana Adara tamin'ny taona fahenina nanjakan'i Dariosy mpanjaka.

Malagasy Bible (1865)

No te toru o nga ra o te marama Arara i oti ai tenei whare, no te ono ano tera o nga tau o te kingitanga o Kingi Tariuha.

Maori Bible

Så blev da dette hus fullt ferdig til den tredje dag i måneden adar i det sjette år av kong Darius' regjering.

Bibelen på Norsk (1930)

I dokończony jest on dom trzeciego dnia miesiąca Adar, a ten był rok szósty panowania Daryjusza króla.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E acabou-se esta casa no terceiro dia do mês de Adar, no sexto ano do reinado do rei Dario.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Casa a fost isprăvită în ziua a treia a lunii Adar, în al şaselea an al domniei împăratului Dariu.

Romanian Cornilescu Version

Y esta casa fué acabada al tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och huset blev färdigt till den tredje dagen i månaden Adar, i konung Darejaves' sjätte regeringsår.

Swedish Bible (1917)

At ang bahay na ito ay nayari nang ikatlong araw ng buwan ng Adar, nang ikaanim na taon ng paghahari ni Dario na hari.

Philippine Bible Society (1905)

Tapınak Kral Darius’un krallığının altıncı yılı, Adar ayının üçüncü günü tamamlandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και συνετελεσθη ο οικος ουτος την τριτην ημεραν του μηνος Αδαρ, εν τω εκτω ετει της βασιλειας Δαρειου του βασιλεως.

Unaccented Modern Greek Text

І закінчений був цей храм до третього місяця адара, що він місяць дванадцятий, шостого року царювання царя Дарія.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کا گھر دارا بادشاہ کی حکومت کے چھٹے سال میں تکمیل تک پہنچا۔ ادار کے مہینے کا تیسرا دن تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngày thứ ba tháng A-đa, nhằm năm thứ sáu đời vua Ða-ri-út, cái đền nầy được xây cất xong.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et conpleverunt domum Dei istam usque ad diem tertium mensis adar qui est annus sextus regni Darii regis

Latin Vulgate