Ezra 10:12

فَأَجَابَ كُلُّ الْجَمَاعَةِ وَقَالُوا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «كَمَا كَلَّمْتَنَا كَذلِكَ نَعْمَلُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И цялото събрание отговори и каза със силен глас: Според думите ти, така сме длъжни да направим!

Veren's Contemporary Bible

会众都大声回答说:「我们必照著你的话行,

和合本 (简体字)

Sav je zbor odgovorio snažnim glasom: "Jest, dužnost nam je učiniti po tvome savjetu!

Croatian Bible

I odpovědělo všecko to shromáždění, a řekli hlasem velikým: Podlé slova tvého povinni jsme tak učiniti.

Czech Bible Kralicka

Og hele Forsamlingen svarede med høj Røst: "Som du siger, bør vi gøre!

Danske Bibel

En de ganse gemeente antwoordde en zeide met luider stem: Naar uw woorden, alzo komt het ons toe te doen.

Dutch Statenvertaling

Kaj la tuta komunumo respondis kaj diris per laŭta voĉo: Jes, kiel vi diras, tiel estu farite.

Esperanto Londona Biblio

مردم در پاسخ، با فریاد گفتند: «به هرچه تو بگویی عمل خواهیم کرد.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin vastasi koko seurakunta ja sanoi korkialla äänellä: se pitää niin tapahtuman, kuin sinä meille olet sanonut.

Finnish Biblia (1776)

Toute l'assemblée répondit d'une voix haute: A nous de faire comme tu l'as dit!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die ganze Versammlung antwortete und sprach mit lauter Stimme: Nach deinen Worten, also liegt es uns ob zu tun!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout pèp la pran reponn byen fò: -Wi. N'ap fè tou sa ou mande nou fè!

Haitian Creole Bible

ויענו כל הקהל ויאמרו קול גדול כן כדבריך עלינו לעשות׃

Modern Hebrew Bible

तब पूरे समूह ने जो एक साथ इकट्ठा था, एज़्रा को उत्तर दिया। उन्होंने ऊँची आवाज़ में कहा: “एज्रा तुम बिल्कुल ठीक कहते हो! हमें वह करना चाहिये जो तुम कहते हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És felele az egész gyülekezet, és monda felszóval: Ekképen, a te beszéded szerint kell minékünk cselekednünk!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora tutta la raunanza rispose e disse ad alta voce: "Sì, dobbiam fare come tu hai detto!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then all the congregation answered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia namaly ny fiangonana rehetra ka niredona mafy hoe: Izay lazainao dia tsy maintsy hataonay;

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakahokia e te iwi katoa, he nui o ratou reo ki te mea, Ka rite ki tau kupu ta matou e mea ai.

Maori Bible

Da svarte hele folket og sa med høi røst: Ja, som du har sagt, så er vi skyldige å gjøre.

Bibelen på Norsk (1930)

I odpowiedziało wszystko ono zgromadzenie, i rzekło głosem wielkim: Jakoś nam powiedział, tak uczynimy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E toda a congregação respondeu em alta voz: Conforme as tuas palavras havemos de fazer.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toată adunarea a răspuns cu glas tare: ,,Trebuie să facem cum ai zis!

Romanian Cornilescu Version

Y respondió todo aquel concurso, y dijeron en alta voz: Así se haga conforme á tu palabra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då svarade hela församlingen och sade med hög röst: »Såsom du har sagt, så tillkommer det oss att göra.

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y ang buong kapisanan ay sumagot at nagsabi ng malakas, Kung ano ang iyong sinabi tungkol sa amin, gayon ang nararapat naming gawin.

Philippine Bible Society (1905)

Topluluk yüksek sesle şöyle karşılık verdi: “Bütün söylediklerini yapacağız.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απεκριθη πασα η συναξις και ειπον μετα φωνης μεγαλης, Καθως ελαλησας προς ημας, ουτω να καμωμεν

Unaccented Modern Greek Text

І відповіла вся громада, і сказали гучним голосом: Так, за словом твоїм, ми повинні зробити!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پوری جماعت نے بلند آواز سے جواب دیا، ”آپ ٹھیک کہتے ہیں! لازم ہے کہ ہم آپ کی ہدایت پر عمل کریں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cả hội chúng bèn đáp lớn tiếng rằng: Phải, điều ông đã nói, chúng tôi phải làm theo;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et respondit universa multitudo dixitque voce magna iuxta verbum tuum ad nos sic fiat

Latin Vulgate