Ezekiel 48:23

وَبَاقِي الأَسْبَاطِ: فَمِنْ جَانِبِ الشَّرْقِ إِلَى جَانِبِ الْبَحْرِ لِبَنْيَامِينَ قِسْمٌ وَاحِدٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И останалите племена: от източната страна до западната страна — на Вениамин един дял.

Veren's Contemporary Bible

论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一分。

和合本 (简体字)

Ostala plemena: od istoka do zapada - dio Benjaminov.

Croatian Bible

Ostatní pak pokolení, od strany východní až k straně západní, osadí se pokolení jedno, totiž Beniamin.

Czech Bible Kralicka

Så følger de sidste Stammer: Fra Østsiden til Vestsiden Benjammmin, een Stammelod;

Danske Bibel

Aangaande voorts het overige der stammen; van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Benjamin een snoer.

Dutch Statenvertaling

La ceteraj triboj de la rando orienta ĝis la rando okcidenta: Benjamen havos unu parton.

Esperanto Londona Biblio

در جنوب این بخش ویژه هریک از طایفه‌های باقیمانده قسمتی از این سرزمین را از مرز شرقی به طرف غرب تا دریای مدیترانه به این ترتیب از شمال به جنوب دریافت می‌کنند. بنیامین، شمعون، یساکار، زبولون و جاد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sitte pitää muut sukukunnat oleman: Benjaminin osa idän puolesta länteen.

Finnish Biblia (1776)

Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident: Benjamin, une tribu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die übrigen Stämme: Von der Ostseite bis zur Westseite: Benjamin ein Los.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sou bò sid pòsyon mitan sa a, lòt sis branch fanmi pèp la va resevwa pòsyon pa yo. L'a soti depi sou fwontyè bò solèy leve a rive sou fwontyè bò solèy kouche a, bò lanmè Mediterane a. Lè ou konmanse sou lizyè pòsyon mitan an, ou jwenn yon pòsyon tè pou branch fanmi Benjamen an.

Haitian Creole Bible

ויתר השבטים מפאת קדמה עד פאת ימה בנימן אחד׃

Modern Hebrew Bible

“विशेष क्षेत्र के दक्षिण में उस परिवार समूह की भूमि होगी जो यरदन नदी के पूर्व रहता था। हर परिवार समूह उस भूमि का एक हिस्सा पाएगा जो पूर्वी सीमा से भूमध्य सागर तक गई है। उत्तर से दक्षिण के ये परिवार समूह है: बिन्यामीन, शिमोन, इस्साकार, जबूलून और गाद।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a többi nemzetségek: a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Benjámin, egy *rész.*

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi verrà il resto della tribù. Dal confine orientale al confine occidentale: Beniamino, una parte.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny amin'ny firenena sisa, dia hatramin'ny lafiny atsinanana ka hatramin'ny andrefana, dia hisy anjara iray ho an'i Benjamina.

Malagasy Bible (1865)

Na, mo era atu o nga hapu: i te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo Pineamine.

Maori Bible

Så kommer de andre stammer: Fra østsiden til vestsiden skal Benjamin ha én lodd.

Bibelen på Norsk (1930)

A ostatnie pokolenia, od strony wschodniej aż do strony zachodniej osadzi się pokolenie jedno, to jest Benjamin.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată celelalte seminţii. Dela răsărit pînă la apus va fi partea lui Beniamin.

Romanian Cornilescu Version

Cuanto á las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Benjamín una parte.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därefter skola de återstående stammarna komma. Först skall Benjamin hava en lott från östra sidan till västra.

Swedish Bible (1917)

At tungkol sa nalabi sa mga lipi: mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Benjamin, isang bahagi.

Philippine Bible Society (1905)

“Geri kalan oymaklara düşen pay şöyle: Benyamin’e bir pay verilecek; sınırı doğudan batıya uzanacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Περι δε των επιλοιπων φυλων, απο του ανατολικου πλευρου εως του δυτικου πλευρου, του Βενιαμιν, εν μεριδιον.

Unaccented Modern Greek Text

А решта племен від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Веніяминові.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ملک کے اِس خاص درمیانی حصے کے جنوب میں باقی قبیلوں کو ایک ایک علاقہ ملے گا۔ ہر علاقے کا ایک سرا ملک کی مشرقی سرحد اور دوسرا سرا بحیرۂ روم ہو گا۔ شمال سے لے کر جنوب تک قبائلی علاقوں کی یہ ترتیب ہو گی: بن یمین، شمعون، اِشکار، زبولون اور جد۔

Urdu Geo Version (UGV)

Về phần các chi phái còn lại: từ đông đến tây một phần cho Bên-gia-min;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Beniamin una

Latin Vulgate