Ezekiel 40:30

وَحَوَالَيْهِ مُقَبَّبٌ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ ذِرَاعًا طُولاً وَخَمْسُ أَذْرُعٍ عَرْضًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И сводовете околовръст бяха двадесет и пет лакътя на дължина и пет лакътя на ширина.

Veren's Contemporary Bible

周围t有廊子,长二十五肘,宽五肘。

和合本 (简体字)

A sve uokolo trijemovi: dvadeset i pet lakata dugi, a pet lakata široki.

Croatian Bible

A síňce vůkol a vůkol zšíří pětmecítma loket, a zdélí padesáti loket.

Czech Bible Kralicka

(Der var Forhaller rundt om, fem og tyve Alen lange og fem Alenbrede.

Danske Bibel

En er waren voorhuizen rondom henen; de lengte was vijf en twintig ellen, en de breedte vijf ellen.

Dutch Statenvertaling

Kaj la portikoj ĉirkaŭe havis la longon de dudek kvin ulnoj kaj la larĝon de kvin ulnoj.

Esperanto Londona Biblio

اتاقهای نگهبانان، اتاق ورودی و دیوارهای داخلی آن مشابه و هم اندازهٔ دروازه‌های دیگر بود. همچنین در راهروی آن پنجره‌هایی بود. طول آن بیست و پنج متر و عرض آن دوازده و نیم متر بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja siinä olivat esihuoneet ympärillä, viisikolmattakymmentä kyynärää pitkät ja viisi kyynärää leveät.

Finnish Biblia (1776)

Il y avait tout autour des vestibules de vingt-cinq coudées de longueur et de cinq de largeur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Wandvorsprünge waren ringsherum, die Länge 25 Ellen und die Breite fünf Ellen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chanm gad yo, gwo chanm lan, ak miray li yo te tankou pou lòt koridò yo. Te gen fennèt nan chanm ki bay sou koridò yo tou. Longè koridò a te katrevenkat pye, lajè l' te karannde pye.

Haitian Creole Bible

ואלמות סביב סביב ארך חמש ועשרים אמה ורחב חמש אמות׃

Modern Hebrew Bible

प्रवेश कक्ष पच्चीस हाथ लम्बा और पाँच हाथ चौड़ा था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És tornáczok valának köröskörül, hosszúságuk huszonöt sing, és szélességök öt sing.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E c’erano tutt’all’intorno degli archi di venticinque cubiti di lunghezza e di cinque cubiti di larghezza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy tohany manodidina, dia dimy amby roa-polo hakiho ny lavany, ary dimy hakiho ny sakany.

Malagasy Bible (1865)

Na, ko nga haurangi a taka noa, e rua tekau ma rima whatianga te roa, e rima whatianga te whanui.

Maori Bible

Og det var haller rundt omkring, fem og tyve alen lange og fem alen brede.

Bibelen på Norsk (1930)

A przysionki zewsząd w około na dwadzieścia i pięć łokci wdłuż, a wszerz na pięćdziesiąt łokci.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Havia um vestíbulo em redor; o comprimento era de vinte e cinco côvados e a largura de cinco côvados.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

(De jur împrejur erau tinzi lungi de două zeci şi cinci de coţi şi late de cinci coţi.)

Romanian Cornilescu Version

Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och förhus funnos runt omkring tjugufem alnar långa och fem alnar breda.

Swedish Bible (1917)

At may mga hubog sa palibot, na dalawang pu't limang siko ang haba, at limang siko ang luwang.

Philippine Bible Society (1905)

Eyvan dış avluya bakıyordu. Kapı söveleri hurma ağacı motifleriyle kaplıydı. Oraya sekiz basamakla çıkılıyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και τα τοξα κυκλω κυκλω ησαν εικοσιπεντε πηχων το μηκος και πεντε πηχων το πλατος.

Unaccented Modern Greek Text

А сіни її навколо завдовжки двадцять і п'ять ліктів, а завширшки п'ять ліктів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پہرے داروں کے کمرے، برآمدہ اور اُس کے ستون نما بازو سب پیمائش کے حساب سے دیگر دروازوں کی مانند تھے۔ اِس دروازے اور اِس کے ساتھ ملحق برآمدے میں بھی کھڑکیاں تھیں۔ گزرگاہ کی پوری لمبائی ساڑھے 87 فٹ تھی۔ جب میرے راہنما نے وہ فاصلہ ناپا جو پہرے داروں کے کمرے میں سے ایک کی پچھلی دیوار سے لے کر اُس کے مقابل کے کمرے کی پچھلی دیوار تک تھا تو معلوم ہوا کہ پونے 44 فٹ ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cả chung quanh có nhà ngoài, bề dài hai mươi lăm cu-đê, bề ngang năm cu-đê.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et vestibulum per gyrum longitudine viginti quinque cubitorum et latitudine quinque cubitorum

Latin Vulgate