Ezekiel 40:11

وَقَاسَ عَرْضَ مَدْخَلِ الْبَابِ عَشَرَ أَذْرُعٍ، وَطُولَ الْبَابِ ثَلاَثَ عَشَرَةَ ذِرَاعًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Измери и ширината на входа на портата — десет лакътя, и дължината на портата — тринадесет лакътя.

Veren's Contemporary Bible

他量门口,宽十肘,长十三肘。

和合本 (简体字)

Zatim izmjeri vrata: bijahu deset lakata široka i trinaest lakata visoka.

Croatian Bible

Změřil též i širokost dveří té brány desíti loket, a dlouhost též brány třinácti loket,

Czech Bible Kralicka

Så målte han Portindgangens Bredde til ti Alen og Portgangens til tretten.

Danske Bibel

Voorts mat hij de wijdte der deur van de poort tien ellen; de lengte der poort dertien ellen.

Dutch Statenvertaling

Li mezuris la larĝon de la enirejo de la pordego, dek ulnojn; laŭlonge de la pordego li mezuris dek tri ulnojn.

Esperanto Londona Biblio

سپس آن مرد عرض راهرویی را که نزدیک دروازه بود اندازه گرفت. روی هم رفته شش و نیم متر بود و فاصله بین دروازه پنج متر بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sitte mittasi hän oven leveyden kymmenen kyynärää ja portin korkeuden kolmetoistakymmentä kyynärää.

Finnish Biblia (1776)

Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er maß die Breite der Toröffnung: zehn Ellen, und die Länge des Tores :dreizehn Ellen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, nonm lan mezire longè koridò a anba pòtay la. Li jwenn sèz pye. Li mezire lajè koridò a, li jwenn vennde pye.

Haitian Creole Bible

וימד את רחב פתח השער עשר אמות ארך השער שלוש עשרה אמות׃

Modern Hebrew Bible

उस व्यक्ति ने फाटक के दरवाजें की चौड़ाई नापी। यह दस हाथ चौड़ी और तेरह हाथ चौड़ी थी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És méré a kapu nyílásának szélességét tíz singre, és a kapu hosszúságát tizenhárom singre;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Misurò la larghezza dell’apertura della porta, ed era dieci cubiti; e la lunghezza della porta, ed era tredici cubiti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary norefesiny koa ny haben'ny vavahady, ka folo hakiho; ary ny lavan'ny vavahady dia telo ambin'ny folo hakiho.

Malagasy Bible (1865)

I whanganga ano ia i te whanui o te tapokoranga i te kuwaha, kotahi tekau whatianga; ko te roa o te kuwaha kotahi, tekau ma toru whatianga.

Maori Bible

Og han målte bredden av portåpningen: den var ti alen, og portens lengde: den var tretten alen.

Bibelen på Norsk (1930)

Wymierzył też szerokość drzwi onej bramy na dziesięć łokci, a długość bramy na trzynaście łokci.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A măsurat apoi lărgimea deschizăturii porţii, care era de zece coţi, şi lungimea porţii, care era de treisprezece coţi.

Romanian Cornilescu Version

Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han mätte portöppningens bredd: den var tio alnar, och portens längd: den var tretton alnar.

Swedish Bible (1917)

At kaniyang sinukat ang luwang ng pasukan ng pintuang-daan, sangpung siko; at ang haba ng pintuang-daan, labing tatlong siko;

Philippine Bible Society (1905)

Adam kapının genişliğini ölçtü. Genişliği on, iç girişin genişliği on üç arşındı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εμετρησε το πλατος της εισοδου της πυλης, δεκα πηχας, και το μηκος της πυλης, δεκατρεις πηχας.

Unaccented Modern Greek Text

І зміряв він ширину входу до брами десять ліктів, довжина брами тринадцять ліктів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد اُس نے دروازے کی گزرگاہ کی چوڑائی ناپی۔ یہ مل ملا کر پونے 23 فٹ تھی، البتہ جب کواڑ کھلے تھے تو اُن کے درمیان کا فاصلہ ساڑھے 17 فٹ تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người đo bề rộng của lỗ hiên cửa, có mười cu-đê, và bề dài mười ba cu-đê.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et mensus est latitudinem liminis portae decem cubitorum et longitudinem portae tredecim cubitorum

Latin Vulgate