Ezekiel 26:13

وَأُبَطِّلُ قَوْلَ أَغَانِيكِ، وَصَوْتُ أَعْوَادِكِ لَنْ يُسْمَعَ بَعْدُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ще прекратя шума на песните ти и звукът на арфите ти няма да се чува.

Veren's Contemporary Bible

我必使你唱歌的声音止息,人也不再听见你弹琴的声音。

和合本 (简体字)

A ja ću prekinuti jeku tvojih pjesama, i zvuk se tvojih harfa više neće čuti!

Croatian Bible

A tak přítrž učiním hluku zpěvů tvých, a zvuku citar tvých aby nebylo slýcháno více.

Czech Bible Kralicka

Jeg gør Endepå dine brusende Sange, og dine Citres Klang skal ikke mere høres.

Danske Bibel

Zo zal Ik het gedeun uwer liederen doen ophouden, en het geklank uwer harpen zal niet meer gehoord worden.

Dutch Statenvertaling

Mi ĉesigos la laŭtan sonadon de viaj kantoj, kaj la voĉo de viaj harpoj ne plu estos aŭdata.

Esperanto Londona Biblio

آهنگ سرود تو را خاموش خواهم کرد و آوای چنگ‌هایت دیگر شنیده نخواهد شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin tahdon minä lopettaa sinun laulus äänen, ettei enään kuultaman pidä sinun kantelees helinää.

Finnish Biblia (1776)

Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ich werde dem Getöne deiner Lieder ein Ende machen, und der Klang deiner Lauten wird nicht mehr gehört werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M'ap fè nou sispann chante. Yo p'ap tande mizik gita nou yo ankò.

Haitian Creole Bible

והשבתי המון שיריך וקול כנוריך לא ישמע עוד׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार मैं तुम्हारे आनन्द गीतों के स्वर को बन्द कर दूँगा। लोग तुम्हारी वीणा को भविष्य में नहीं सुनेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megszüntetem éneklésed hangosságát, és cziteráid zengése nem hallatik többé.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io farò cessare il rumore de’ tuoi canti, e il suono delle tue arpe non s’udrà più.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hatsahatro ny feon'ny hiranao, sady tsy ho re intsony ny fanenon'ny lokanganao.

Malagasy Bible (1865)

Ka mutu ano i ahau te ngahau o au waiata, e kore ano te tangi o au hapa e rangona a muri ake nei.

Maori Bible

Jeg lar dine larmende sanger høre op, og lyden av dine citarer skal ikke høres mere.

Bibelen på Norsk (1930)

I uczynię. że ustanie głos pieśni twoich, a dźwięk harf twoich nie będzie więcej słyszany.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E eu farei cessar o arruído das tuas cantigas, e o som das tuas harpas não se ouvira mais;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Voi face să înceteze astfel glasul cîntecelor tale, şi nu se va mai auzi sunetul arfelor tale.

Romanian Cornilescu Version

Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag skall göra slut på dina sångers buller,  och man skall icke mer höra      klangen av dina harpor.Jes. 24,8. Jer. 7,34. 16,9. Am. 5,23.

Swedish Bible (1917)

At aking patitigilin ang tinig ng iyong mga awit; at ang tunog ng iyong mga alpa ay hindi na maririnig.

Philippine Bible Society (1905)

[] Okuduğunuz gürültülü şarkılara son vereceğim. Lirlerinizin sesi bir daha duyulmayacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελω παυσει τον θορυβον των ασματων σου, και η φωνη των κιθαρων σου δεν θελει ακουσθη πλεον

Unaccented Modern Greek Text

І Я припиню розлягання пісень твоїх, і бренькіт гусел твоїх більше чутий не буде...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں تیرے گیتوں کا شور بند کروں گا۔ آئندہ تیرے سرودوں کی آواز سنائی نہیں دے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ta sẽ làm cho dứt tiếng hát của mầy, và người ta sẽ không còn nghe tiếng đờn cầm của mầy nữa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius

Latin Vulgate