Ezekiel 18:28

رَأَى فَرَجَعَ عَنْ كُلِّ مَعَاصِيهِ الَّتِي عَمِلَهَا فَحَيَاةً يَحْيَا. لاَ يَمُوتُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Понеже е видял и се е обърнал от всичките престъпления които е вършил, непременно ще живее, няма да умре.

Veren's Contemporary Bible

因为他思量,回头离开所犯的一切罪过,必定存活,不致死亡。

和合本 (简体字)

Jer je uvidio i odvratio se od svojih nedjela što ih bijaše počinio, živjet će i neće umrijeti.

Croatian Bible

Nebo prohlédl, a odvrátil, se ode všech přestoupení svých, jichž se dopouštěl; jistě žeť živ bude a neumře.

Czech Bible Kralicka

Han vendte sig fra alle de Overtrædelser, han havde øvet; han skal visselig leve og ikke dø.

Danske Bibel

Dewijl hij toeziet, en zich bekeert van al zijn overtredingen, die hij gedaan heeft, hij zal gewisselijk leven, hij zal niet sterven.

Dutch Statenvertaling

Ĉar li rigardis, kaj retiris sin de ĉiuj siaj malbonagoj, kiujn li faris, tial li nepre vivos, li ne mortos.

Esperanto Londona Biblio

زیرا ایشان اندیشیده‌اند و از خطاهایی که مرتکب شده‌اند روی‌گردان شده‌اند، البتّه زنده خواهند ماند و نخواهند مرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä koska hän näkee, ja lakkaa pahuudestansa, niin hänen pitää totisesti elämän ja ei kuoleman.

Finnish Biblia (1776)

S'il ouvre les yeux et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sieht er es ein und kehrt er um von allen seinen Übertretungen, die er begangen hat, so soll er gewißlich leben, er soll nicht sterben. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li rekonèt sa li t'ap fè a te mal, li sispann fè l'. Sèten li p'ap mouri. Se viv pou li viv.

Haitian Creole Bible

ויראה וישוב מכל פשעיו אשר עשה חיו יחיה לא ימות׃

Modern Hebrew Bible

उस व्यक्ति ने देखा कि वह कितना बुरा था और मेरे पास लौटा। उसने उन बुरे पापों को करना छोड़ दिया जो उसने भूतकाल में किये थे। अत: वह जीवित रहेगा! वह मरेगा नहीं!”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert belátta és megtért minden gonoszságától, melyeket cselekedett: élvén éljen, ne haljon meg.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Se ha cura di ritrarsi da tutte le trasgressioni che commetteva, certamente vivrà; non morrà.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha mahita izy ka miala amin'ny fahadisoana rehetra izay nataony, dia ho velona tokoa izy, fa tsy ho faty.

Malagasy Bible (1865)

Nana hoki i whakaaro, a tahuri mai ana i ona he katoa i mahia e ia; ina, ka ora ia, e kore e mate.

Maori Bible

Han så og vendte om fra alle de overtredelser han hadde gjort; han skal visselig leve - han skal ikke dø.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo obaczywszy się odwrócił się od wszystkich występków swoich, których się dopuszczał, pewnie żyć będzie, nie umrze.

Polish Biblia Gdanska (1881)

pois que reconsidera, e se desvia de todas as suas transgressões que cometeu, certamente viverá, não morrerá.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pentrucă îşi deschide ochii şi se abate dela toate fărădelegile pe cari le -a săvîrşit, va trăi şi nu va muri.``

Romanian Cornilescu Version

Porque miró, y apartóse de todas sus prevaricaciones que hizo, de cierto vivirá, no morirá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ja, eftersom han kom till insikt och vände om från alla de överträdelser han hade begått, skall han förvisso leva och icke dö.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't siya'y nagmunimuni, at humiwalay sa lahat niyang pagsalangsang na kaniyang nagawa, siya'y walang pagsalang mabubuhay, siya'y hindi mamamatay.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü isyanlarının farkına varıyor ve onlardan dönüyor. Böyle biri kesinlikle yaşayacak, ölmeyecektir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επειδη εσυλλογισθη και επεστρεψεν απο πασων των ανομιων αυτου, τας οποιας επραξε, θελει εξαπαντος ζησει, δεν θελει αποθανει.

Unaccented Modern Greek Text

І коли б він побачив, і відвернувся від усіх своїх гріхів, які він чинив, то конче буде він жити, не помре!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ اگر وہ اپنا قصور تسلیم کر کے اپنے گناہوں سے منہ موڑ لے تو وہ مرے گا نہیں بلکہ زندہ رہے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì nó suy xét và xây bỏ mọi sự phạm pháp mình đã làm, chắc thật nó sẽ sống và không chết đâu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

considerans enim et avertens se ab omnibus iniquitatibus suis quas operatus est vita vivet et non morietur

Latin Vulgate