Ezekiel 18:22

كُلُّ مَعَاصِيهِ الَّتِي فَعَلَهَا لاَ تُذْكَرُ عَلَيْهِ. فِي بِرِّهِ الَّذِي عَمِلَ يَحْيَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всичките му престъпления, които е извършил, няма да му се помнят; заради правдата, която е вършил, ще живее.

Veren's Contemporary Bible

他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。

和合本 (简体字)

Sva njegova nedjela što ih počini bit će zaboravljena: zbog pravednosti što je čini, živjet će.

Croatian Bible

Žádná přestoupení jeho, jichž se dopustil, nebudou jemu připomínána; v spravedlnosti své, kterouž by činil, živ bude.

Czech Bible Kralicka

Ingen af alle de Overtrædelser, han har øvet, skal tilregnes ham; i Kraft af den Retfærdighed, han øver, skal han leve.

Danske Bibel

Al zijn overtredingen, die hij gedaan heeft, zullen hem niet gedacht worden; in zijn gerechtigheid, die hij gedaan heeft, zal hij leven.

Dutch Statenvertaling

Ĉiuj liaj malbonagoj, kiujn li faris, ne estos rememorataj; pro siaj bonaj agoj, kiujn li faris, li vivos.

Esperanto Londona Biblio

همهٔ گناهانشان بخشیده خواهد شد و زنده می‌مانند، زیرا ایشان به نیکویی عمل کرده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaikkia hänen ylitsekäymisiänsä, joita hän tehnyt on, ei pidä muistettaman; mutta hän saa elää vanhurskauden tähden, jonka hän tehnyt on.

Finnish Biblia (1776)

Toutes les transgressions qu'il a commises seront oubliées; il vivra, à cause de la justice qu'il a pratiquée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Aller seiner Übertretungen, die er begangen hat, soll ihm nicht gedacht werden; wegen seiner Gerechtigkeit, die er geübt hat, soll er leben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo p'ap chonje tout peche li te konn fè yo. L'ap viv paske li te fè sa ki dwat.

Haitian Creole Bible

כל פשעיו אשר עשה לא יזכרו לו בצדקתו אשר עשה יחיה׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर उसके उन सभी पापों को याद नहीं रखेगा जिन्हें उसने किये। परमेश्वर केवल उसकी भलाई को याद करेगा, अत: वह व्यक्ति जीवित रहेगा।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Semmi gonoszságáról, melyet cselekedett, emlékezés nem lészen; az ő igazságáért, melyet cselekedett, élni fog.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Nessuna delle trasgressioni che ha commesse sarà più ricordata contro di lui; per la giustizia che pratica, egli vivrà.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fahadisoany rehetra izay nataony tsy hotsarovana aminy intsony; ho velona izy noho ny fahamarinana izay nataony.

Malagasy Bible (1865)

E kore tetahi o ona he i mahia e ia e maharatia ki a ia; ka ora ia i tona tika i mahia e ia.

Maori Bible

Ingen av de overtredelser han har gjort, skal tilregnes ham; for den rettferdighets skyld som han har gjort, skal han leve.

Bibelen på Norsk (1930)

Żadne przestępstwa jego, których się dopuścił, nie będą mu przypominane; w sprawiedliwości swej, którąby czynił, żyć będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

De todas as suas transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela sua justiça que praticou viverá.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toate fărădelegile pe cari le -a făcut, i se vor uita! El va trăi, din pricina neprihănirii în care a trăit.

Romanian Cornilescu Version

Todas sus rebeliones que cometió, no le serán recordadas: en su justicia que hizo vivirá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ingen av de överträdelser han har begått skall du tillräknas honom; genom den rättfärdighet han har övat skall han få leva.

Swedish Bible (1917)

Wala sa kaniyang mga pagsalangsang na nagawa niya na aalalahanin laban sa kaniya: sa kaniyang katuwiran na kaniyang ginawa ay mabubuhay siya.

Philippine Bible Society (1905)

İşlediği günahlardan hiçbiri ona karşı anılmayacaktır. Doğruluğu sayesinde yaşayacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

πασαι αι ανομιαι αυτου, τας οποιας επραξε, δεν θελουσι μνημονευθη εις αυτον εν τη δικαιοσυνη αυτου, την οποιαν επραξε, θελει ζησει.

Unaccented Modern Greek Text

Усі його гріхи, які наробив він, не згадаються йому, він буде жити в своїй справедливості, яку чинив!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جتنے بھی غلط کام اُس سے سرزد ہوئے ہیں اُن کا حساب مَیں نہیں لوں گا بلکہ اُس کے راست باز چال چلن کا لحاظ کر کے اُسے زندہ رہنے دوں گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Không có một tội nào nó đã phạm sẽ bị nhớ lại nghịch cùng nó; nó sẽ sống vì cớ sự công bình nó đã làm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnium iniquitatum eius quas operatus est non recordabor in iustitia sua quam operatus est vivet

Latin Vulgate