Ezekiel 1:18

أَمَّا أُطُرُهَا فَعَالِيَةٌ وَمُخِيفَةٌ. وَأُطُرُهَا مَلآنَةٌ عُيُونًا حَوَالَيْهَا لِلأَرْبَعِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А венците на колелата им бяха високи и страшни; и венците на колелата на четирите бяха отвсякъде пълни с очи.

Veren's Contemporary Bible

至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。

和合本 (简体字)

Naplatnice im bijahu visoke, a kad bolje promotrih, gle, na sve strane pune očiju.

Croatian Bible

A loukoti své, i vysokost měla, že hrůza z nich šla, a šínové jejich vůkol všech čtyř kol plní byli očí.

Czech Bible Kralicka

Videre skuede jeg, og se, der var Fælge på dem, og Fælgene var på dem alle fire rundt om fulde af Øjne.

Danske Bibel

En hun velgen, die waren zo hoog, dat zij vreselijk waren; en hun velgen waren vol ogen rondom aan die vier raderen.

Dutch Statenvertaling

Iliaj radrondoj estis altaj kaj teruraj; la radrondoj de ĉiuj kvar estis plenaj de okuloj ĉirkaŭe.

Esperanto Londona Biblio

حلقهٔ دور چرخها بلند و مهیب و پُر از چشم بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niiden pyörät ja korkeus oli sangen ihmeellinen, ja ne olivat täynnä silmiä kaikki ympäri neljää ratasta.

Finnish Biblia (1776)

Elles avaient une circonférence et une hauteur effrayantes, et à leur circonférence les quatre roues étaient remplies d'yeux tout autour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ihre Felgen, sie waren hoch und furchtbar; und ihre Felgen waren voll Augen ringsum bei den vieren.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jant wou yo te byen gwo. Yo te kouvri ak je sou tout kò yo.

Haitian Creole Bible

וגביהן וגבה להם ויראה להם וגבתם מלאת עינים סביב לארבעתן׃

Modern Hebrew Bible

उन चक्रों के घेरे ऊँचे और डरावने थे! उन चारों चक्रों के घेरे में आँखें ही आँखें थी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És talpaik magasak valának és félelmesek, és e talpak rakva valának szemekkel köröskörül mind a négynél.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quanto ai loro cerchi, essi erano alti e formidabili; e i cerchi di tutte e quattro eran pieni d’occhi d’ogn’intorno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny boriboriny manodidina azy dia avo sy mahatahotra, sady feno maso manodidina izy efatra.

Malagasy Bible (1865)

Na, ko o ratou awhi, tiketike rawa, he hanga whakawehi, kapi tonu ano i te kanohi o ratou awhi i tetahi taha, i tetahi taha, o ratou e wha.

Maori Bible

Hjulringene var høie og fryktelige, og de var fulle av øine rundt omkring på alle de fire hjul.

Bibelen på Norsk (1930)

Dzwona taką wysokość miały, aż strach z nich pochodził; te dzwona w około wszystkich czterech kół pełne były oczów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estas rodas eram altas e formidáveis; e as quatro tinham as suas cambotas cheias de olhos ao redor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aveau nişte obezi de o înălţime înspăimîntătoare, şi pe obezile lor cele patru roate erau pline cu ochi de jur împrejur.

Romanian Cornilescu Version

Y sus cercos eran altos y espantosos, y llenos de ojos alrededor en las cuatro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och deras lötar voro höga och förskräckliga, och på alla fyra voro lötarna fullsatta med ögon runt omkring.

Swedish Bible (1917)

Tungkol sa kanilang mga Rueda ay matataas at kakilakilabot; at itong apat ay may kanilang mga Ilanta na puno ng mga mata sa palibot.

Philippine Bible Society (1905)

[] Tekerleklerin kenarı yüksek ve korkunçtu; hepsi çepeçevre gözlerle doluydu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι δε κυκλοι αυτων ησαν τοσον υψηλοι, ωστε εκαμνον φοβον και οι κυκλοι αυτων πληρεις οφθαλμων κυκλω των τεσσαρων τουτων.

Unaccented Modern Greek Text

А їхні обіддя були високі та страшні; і їхнє обіддя довкола в чотирьох їх було повне очей.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُن کے لمبے چکر خوف ناک تھے، اور چکروں کی ہر جگہ پر آنکھیں ہی آنکھیں تھیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vòng bánh xe cao và dễ sợ; và vòng bánh xe của bốn con đều đầy những mắt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

statura quoque erat rotis et altitudo et horribilis aspectus et totum corpus plenum oculis in circuitu ipsarum quattuor

Latin Vulgate