ثُمَّ كَلَّمَ اللهُ مُوسَى وَقَالَ لَهُ: «أَنَا الرَّبُّ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Бог говори още на Мойсей, като му каза: Аз съм ГОСПОД.
Veren's Contemporary Bible
神晓谕摩西说:「我是耶和华。
和合本 (简体字)
Još reče Bog Mojsiju: "Ja sam Jahve.
Croatian Bible
Mluvil ještě Bůh k Mojžíšovi a řekl jemu: Já jsem Hospodin.
Czech Bible Kralicka
Gud talede til Moses og sagde til ham: "Jer er HERREN!
Danske Bibel
En Ik ben aan Abraham, Izak, en Jakob verschenen, als God de Almachtige; doch met Mijn Naam HEERE ben Ik hun niet bekend geweest.
Dutch Statenvertaling
Kaj Dio ekparolis al Moseo kaj diris al li: Mi estas la ETERNULO.
Esperanto Londona Biblio
خدا به موسی فرمود: «من، خداوند هستم،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Jumala puhui Mosekselle, ja sanoi hänelle: Minä (olen) Herra,
Finnish Biblia (1776)
Dieu parla encore à Moïse, et lui dit: Je suis l'Eternel.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Gott redete zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jehova.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Bondye pale ak Moyiz, li di l': -Se mwen menm ki Seyè a.
Haitian Creole Bible
וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה׃
Modern Hebrew Bible
तब परमेश्वर ने मूसा से कहा,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az Isten pedig szóla Mózeshez és monda néki: Én vagyok az Úr.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E Dio parlò a Mosè, e gli disse:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Andriamanitra niteny tamin'i Mosesy ka nanao hoe: Izaho no Jehovah;
Malagasy Bible (1865)
A ka korero te Atua ki a Mohi, ka mea ki a ia, Ko Ihowa ahau:
Maori Bible
Og Gud talte til Moses og sa til ham: Jeg er Herren.
Bibelen på Norsk (1930)
Nadto mówił Bóg do Mojżesza i rzekł do niego: Jam Pan,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Falou mais Deus a Moisés, e disse-lhe: Eu sou Jeová.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dumnezeu a mai vorbit lui Moise, şi i -a zis: ,,Eu sînt Domnul.
Romanian Cornilescu Version
Habló todavía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVÁ;
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och Gud talade till Mose och sade till honom: »Jag är HERREN.
Swedish Bible (1917)
At ang Dios ay nagsalita kay Moises, at nagsabi sa kaniya, Ako'y si Jehova.
Philippine Bible Society (1905)
[] Tanrı ayrıca Musa’ya, “Ben Yahve’yim” dedi,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο Θεος ελαλησεν ετι προς τον Μωυσην και ειπε προς αυτον, Εγω ειμαι ο Κυριος
Unaccented Modern Greek Text
І говорив Бог до Мойсея, та й сказав йому: Я Господь!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اللہ نے موسیٰ سے یہ بھی کہا، ”مَیں رب ہوں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðức Chúa Trời lại phán cùng Môi-se rằng: Ta là Ðức Giê-hô-va.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
locutusque est Dominus ad Mosen dicens ego Dominus
Latin Vulgate