ثُمَّ مَضَى مُوسَى وَهَارُونُ وَجَمَعَا جَمِيعَ شُيُوخِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава Мойсей и Аарон отидоха и събраха всичките старейшини на израилевите синове.
Veren's Contemporary Bible
摩西、亚伦就去招聚以色列的众长老。
和合本 (简体字)
Sad odu Mojsije i Aron i skupe sve starješine Izraelaca.
Croatian Bible
Tedy šel Mojžíš s Aronem, a shromáždili všecky starší synů Izraelských.
Czech Bible Kralicka
Derefter gik Moses og Aron den og kaldte alle Israeliternes Ældste sammen;
Danske Bibel
Toen ging Mozes en Aäron, en zij verzamelden al de oudsten der kinderen Israëls.
Dutch Statenvertaling
Kaj iris Moseo kaj Aaron kaj kunvenigis ĉiujn ĉefojn de la Izraelidoj.
Esperanto Londona Biblio
پس موسی و هارون به مصر رفتند و تمام رهبران بنیاسرائیل را دور هم جمع کردند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin meni Moses ja Aaron, ja kokosivat kaikki Israelin lasten vanhimmat.
Finnish Biblia (1776)
Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin, et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d'Israël.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Mose und Aaron gingen hin, und sie versammelten alle Ältesten der Kinder Israel.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Moyiz ak Arawon pati ansanm, yo sanble tout chèf fanmi pèp Izrayèl la.
Haitian Creole Bible
וילך משה ואהרן ויאספו את כל זקני בני ישראל׃
Modern Hebrew Bible
इस प्रकार मूसा और हारून गए और उन्होंने इस्राएल के लोगों के सभी बुजुर्गों (नेताओ) को इकट्ठा किया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És méne Mózes és Áron és egybegyűjték Izráel fiainak minden véneit.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Mosè ed Aaronne dunque andarono, e radunarono tutti gli anziani de’ figliuoli d’Israele.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia lasa nandeha Mosesy sy Arona ka nanangona ny loholon'ny Zanak'Isiraely rehetra.
Malagasy Bible (1865)
Na haere ana a Mohi raua ko Arona, a whakaminea ana nga kaumatua katoa o nga tama a Iharaira:
Maori Bible
Så gikk Moses og Aron; og de samlet alle de eldste av Israels barn.
Bibelen på Norsk (1930)
Szedłszy tedy Mojżesz z Aaronem, zgromadzili wszystkie starsze synów Izraelskich.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Então foram Moisés e Arão e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Moise şi Aaron şi-au văzut de drum, şi au adunat pe toţi bătrînii copiilor lui Israel.
Romanian Cornilescu Version
Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Sedan gingo Mose och Aron åstad och församlade alla Israels barns äldste.
Swedish Bible (1917)
At si Moises at si Aaron ay naparoon at tinipon ang lahat ng matanda sa mga anak ni Israel:
Philippine Bible Society (1905)
Musa’yla Harun varıp İsrail’in bütün ileri gelenlerini topladılar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Υπηγαν λοιπον ο Μωυσης και ο Ααρων και συνηγαγον παντας τους πρεσβυτερους των υιων Ισραηλ
Unaccented Modern Greek Text
І пішов був Мойсей та Аарон, і зібрали вони всіх старших Ізраїлевих синів.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پھر دونوں مل کر مصر گئے۔ وہاں پہنچ کر اُنہوں نے اسرائیل کے تمام بزرگوں کو جمع کیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vậy, Môi-se đi cùng A-rôn, nhóm lại các trưởng lão dân Y-sơ-ra-ên.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
veneruntque simul et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israhel
Latin Vulgate