فَأَسْرَعَ مُوسَى وَخَرَّ إِلَى الأَرْضِ وَسَجَدَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава Мойсей бързо се наведе до земята и се поклони,
Veren's Contemporary Bible
摩西急忙伏地下拜,
和合本 (简体字)
Mojsije smjesta pade na zemlju i pokloni se.
Croatian Bible
Mojžíš pak rychle sklonil hlavu k zemi, a poklonu učinil.
Czech Bible Kralicka
Da bøjede Moses sig hastelig til Jorden, tilbad
Danske Bibel
Mozes nu haastte zich en neigde het hoofd ter aarde, en hij boog zich.
Dutch Statenvertaling
Kaj rapide Moseo kliniĝis ĝis la tero kaj faris adoron.
Esperanto Londona Biblio
آنگاه موسی سر به سجده نهاده گفت: «خداوندا، اگر به راستی در درگاه تو قبول شدهام، تمنّا میکنم که تو نیز همراه ما باشی. البتّه میدانم که این قوم، مردم نافرمان و سرکشی هستند، ولی باز از پیشگاهت التماس میکنم که گناه و خطای ما را ببخشی و ما را به پیشگاهت بپذیری.»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Moses kiiruusti kumarsi itsensä maahan ja rukoili.
Finnish Biblia (1776)
Aussitôt Moïse s'inclina à terre et se prosterna.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Mose neigte sich eilends zur Erde und betete an
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lamenm, Moyiz prese bese tèt li byen ba jouk atè, li adore Bondye.
Haitian Creole Bible
וימהר משה ויקד ארצה וישתחו׃
Modern Hebrew Bible
तब तत्काल मूसा भूमि पर झुका और उसने यहोवा की उपासना की। मूसा ने कहा,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És Mózes nagy sietséggel földre borula, és lehajtá *fejét.*
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E Mosè subito s’inchinò fino a terra, e adorò.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Mosesy dia niondrika faingana tamin'ny tany ka niankohoka;
Malagasy Bible (1865)
Na ka hohoro a Mohi, ka tuohu iho ki te whenua, koropiko ana:
Maori Bible
Da bøide Moses sig hastig til jorden og tilbad.
Bibelen på Norsk (1930)
Pospieszywszy się tedy Mojżesz nachylił się ku ziemi i pokłonił się,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Então Moisés se apressou a inclinar-se à terra, e adorou,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Îndată Moise s'a plecat pînă la pămînt şi s'a închinat.
Romanian Cornilescu Version
Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y encorvóse;
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Då böjde Mose sig med hast ned mot jorden och tillbad
Swedish Bible (1917)
At nagmadali si Moises, at itinungo ang kaniyang ulo sa lupa, at sumamba.
Philippine Bible Society (1905)
Musa hemen yere kapanıp tapındı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εσπευσεν ο Μωυσης και κυψας εις την γην, προσεκυνησε
Unaccented Modern Greek Text
І Мойсей поквапно вклонився до землі, і впав,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
موسیٰ نے جلدی سے جھک کر سجدہ کیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Môi-se lật đật cúi đầu xuống đất và thờ lạy, mà thưa rằng:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
festinusque Moses curvatus est pronus in terram et adorans
Latin Vulgate