Exodus 30:19

فَيَغْسِلُ هَارُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Аарон и синовете му да измиват ръцете си и краката си в него.

Veren's Contemporary Bible

亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。

和合本 (简体字)

pa neka Aron i njegovi sinovi peru svoje ruke i noge vodom iz njega.

Croatian Bible

Umývati budou z něho Aron i synové jeho ruce své i nohy své.

Czech Bible Kralicka

for at Aron og hans Sønner kan tvætte deres Hænder og Fødder deri.

Danske Bibel

Dat Aäron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten.

Dutch Statenvertaling

Kaj Aaron kaj liaj filoj lavu per ĝi siajn manojn kaj piedojn:

Esperanto Londona Biblio

هارون و پسرانش قبل از اینکه برای تقدیم قربانی‌های سوختنی نزد قربانگاه بروند، دستها و پاهای خود را در آب حوض بشویند، مبادا هلاک گردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että Aaron ja hänen poikansa pesisivät siitä kätensä ja jalkansa.

Finnish Biblia (1776)

avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände und ihre Füße daraus waschen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Arawon ak pitit gason l' yo va sèvi ak dlo sa a pou yo lave men yo ak pye yo.

Haitian Creole Bible

ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם׃

Modern Hebrew Bible

हारून और उसके पुत्र इस चिलमची के पानी से अपने हाथ पैर धोएंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy Áron és az ő fiai abból mossák meg kezeiket és lábaikat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Aaronne e i suoi figliuoli vi si laveranno le mani e i piedi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary eo no hanasan'i Arona sy ny zanany ny tongony aman-tanany.

Malagasy Bible (1865)

A me horoi o ratou ringa me o ratou waewae e Arona ratou ko ana tama ki reira.

Maori Bible

Og Aron og hans sønner skal tvette sine hender og sine føtter i det.

Bibelen på Norsk (1930)

I umywać będą Aaron i synowie jego z niej ręce swoje i nogi swoje.

Polish Biblia Gdanska (1881)

com a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

ca să-şi spele în el Aaron şi fiii lui mînile şi picioarele.

Romanian Cornilescu Version

Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Aron och hans söner skola två sina händer och fötter med vatten därur.

Swedish Bible (1917)

At si Aaron at ang kaniyang mga anak ay maghuhugas doon ng kanilang mga paa:

Philippine Bible Society (1905)

Harun’la oğulları ellerini, ayaklarını orada yıkayacaklar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και θελουσι νιπτει ο Ααρων και οι υιοι αυτου τας χειρας αυτων και τους ποδας αυτων εξ αυτου

Unaccented Modern Greek Text

І будуть Аарон та сини його мити з неї свої руки та ноги свої.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہارون اور اُس کے بیٹے اپنے ہاتھ پاؤں دھونے کے لئے اُس کا پانی استعمال کریں۔

Urdu Geo Version (UGV)

A-rôn cùng các con trai người sẽ rửa tay và chân mình ở trong.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

lavabunt in eo Aaron et filii eius manus suas ac pedes

Latin Vulgate