Exodus 24:2

وَيَقْتَرِبُ مُوسَى وَحْدَهُ إِلَى الرَّبِّ، وَهُمْ لاَ يَقْتَرِبُونَ. وَأَمَّا الشَّعْبُ فَلاَ يَصْعَدْ مَعَهُ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Само Мойсей да се приближи при ГОСПОДА, а те да не се приближават и народът да не се изкачва с него.

Veren's Contemporary Bible

惟独你可以亲近耶和华;他们却不可亲近;百姓也不可和你一同上来。」

和合本 (简体字)

Neka se sam Mojsije primakne k Jahvi! Oni neka se ne primiču, a puk neka se s njim ne penje."

Croatian Bible

Sám pak toliko Mojžíš vstoupí k Hospodinu, ale oni se nepřiblíží; aniž lid vstoupí s ním.

Czech Bible Kralicka

Moses alene skal træde hen til HERREN, de andre ikke, og det øvrige Folk må ikke følge med ham derop."

Danske Bibel

En dat Mozes alleen zich nadere tot den HEERE, maar dat zij niet naderen; en het volk klimme ook niet op met hem.

Dutch Statenvertaling

Kaj Moseo sola alproksimiĝu al la Eternulo; sed ili ne alproksimiĝu, kaj la popolo ne supreniru kun li.

Esperanto Londona Biblio

تو تنها نزدیک من بیا و دیگران نزدیک نشوند. قوم حتّی روی کوه هم نیایند.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Moses lähestyköön yksinänsä Herran tykö, ja älkööt muut lähestykö: älköön myös kansa astuko ylös hänen kanssansa.

Finnish Biblia (1776)

Moïse s'approchera seul de l'Eternel; les autres ne s'approcheront pas, et le peuple ne montera point avec lui.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose allein nahe sich zu Jehova; sie aber sollen sich nicht nahen, und das Volk soll nicht mit ihm heraufsteigen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, Moyiz va pwoche pou kont li, l'a vin bò kote m'. Piga lòt yo pwoche. Pèp la menm pa pou moute avè yo.

Haitian Creole Bible

ונגש משה לבדו אל יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו׃

Modern Hebrew Bible

तब मूसा अकेले यहोवा के समीप आएगा। अन्य लोग यहोवा के समीप न आएँ, और शेष व्यक्ति पर्वत तक भी न आएँ।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És csak Mózes közeledjék az Úrhoz, amazok pedig ne közeledjenek, és a nép se jőjjön fel vele.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poi Mosè solo s’accosterà all’Eterno; ma gli altri non s’accosteranno, né salirà il popolo con lui".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

nefa Mosesy ihany no hanakaiky an'i Jehovah, fa ireo tsy mba hanakaiky; ary ny olona tsy hiakatra homba azy.

Malagasy Bible (1865)

Ko Mohi anake hoki e whakatata mai ki a Ihowa: ko ratou ia, kaua ratou e whakatata mai; me te iwi hoki, kaua ratou e piki tahi ake me ia.

Maori Bible

Men Moses alene skal komme nær til Herren, de andre skal ikke gå nær til, og folket skal ikke stige op med ham.

Bibelen på Norsk (1930)

A sam tylko Mojżesz wstąpi do Pana; ale oni nie przybliżą się ani lud wstąpi z nim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Só Moisés se chegará ao Senhor; os, outros não se chegarão; nem o povo subirá com ele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Numai Moise să se apropie de Domnul; ceilalţi să nu se apropie şi poporul să nu se suie cu el.``

Romanian Cornilescu Version

Mas Moisés sólo se llegará á JEHOVÁ; y ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Mose allena må träda fram till HERREN, de andra må icke träda fram; ej heller må folket stiga ditupp med honom.»

Swedish Bible (1917)

At si Moises lamang ang lalapit sa Panginoon; datapuwa't sila'y hindi lalapit; o ang bayan man ay sasampang kasama niya.

Philippine Bible Society (1905)

Yalnız sen bana yaklaşacaksın. Ötekiler yaklaşmamalı. Halk seninle dağa çıkmamalı.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ο Μωυσης μονος θελει πλησιασει προς τον Κυριον, αυτοι ομως δεν θελουσι πλησιασει ουδε ο λαος θελει αναβη μετ αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А Мойсей нехай підійде до Господа сам, а вони не підійдуть. А народ з ним не вийде.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

صرف تُو اکیلا ہی میرے قریب آ، دوسرے دُور رہیں۔ اور قوم کے باقی لوگ تیرے ساتھ پہاڑ پر نہ چڑھیں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Chỉ một mình Môi-se sẽ đến gần Ðức Giê-hô-va mà thôi, còn họ không đến gần, và dân sự cùng không lên cùng người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

solusque Moses ascendet ad Dominum et illi non adpropinquabunt nec populus ascendet cum eo

Latin Vulgate