فَصَعِدَ مُوسَى إِلَى الْجَبَلِ، فَغَطَّى السَّحَابُ الْجَبَلَ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава Мойсей се изкачи на планината и облакът покриваше планината.
Veren's Contemporary Bible
摩西上山,有云彩把山遮盖。
和合本 (简体字)
Zatim Mojsije uzađe na brdo, a onda oblak prekri brdo.
Croatian Bible
Tedy vstoupil Mojžíš na horu, a přikryl oblak horu.
Czech Bible Kralicka
Derpå steg Moses op på Bjerget. Da indhyllede Skyen Bjerget,
Danske Bibel
Toen Mozes op den berg geklommen was, zo heeft een wolk den berg bedekt.
Dutch Statenvertaling
Kaj Moseo supreniris sur la monton, kaj nubo kovris la monton.
Esperanto Londona Biblio
وقتی موسی بالای کوه سینا رفت، ابر آن را پوشانید
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Koska Moses tuli vuorelle, niin pilvi peitti vuoren,
Finnish Biblia (1776)
Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Mose stieg auf den Berg, und die Wolke bedeckte den Berg.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Moyiz moute sou mòn lan, epi nwaj kouvri mòn lan nèt.
Haitian Creole Bible
ויעל משה אל ההר ויכס הענן את ההר׃
Modern Hebrew Bible
तब मूसा पर्वत पर चढ़ा और बादल ने पर्वत को ढक लिया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Akkor felméne Mózes a hegyre; és felhő borítá el a hegyet.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Mosè dunque salì sul monte, e la nuvola ricoperse il monte.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia niakatra tao amin'ny tendrombohitra Mosesy, ary ny rahona nanarona ny tendrombohitra.
Malagasy Bible (1865)
Na piki ana a Mohi ki te maunga, e taupokina ana hoki te maunga e te kapua:
Maori Bible
Så steg Moses op på fjellet, og skyen skjulte fjellet.
Bibelen på Norsk (1930)
Tedy wstąpił Mojżesz na górę, a obłok zakrył górę.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E tendo Moisés subido ao monte, a nuvem cobriu o monte.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Moise s'a suit pe munte, şi norul a acoperit muntele.
Romanian Cornilescu Version
Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Så steg Mose upp på berget, och molnskyn övertäckte berget.
Swedish Bible (1917)
At sumampa si Moises sa bundok at tinakpan ng ulap ang bundok.
Philippine Bible Society (1905)
Musa dağa çıkınca, bulut dağı kapladı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο Μωυσης λοιπον ανεβη επι το ορος, και η νεφελη εσκεπασε το ορος.
Unaccented Modern Greek Text
І вийшов Мойсей на гору, а хмара закрила гору.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جب موسیٰ چڑھنے لگا تو پہاڑ پر بادل چھا گیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vậy, Môi-se lên núi, mây che phủ núi.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
cumque ascendisset Moses operuit nubes montem
Latin Vulgate