Exodus 22:15

وَإِنْ كَانَ صَاحِبُهُ مَعَهُ لاَ يُعَوِّضُ. إِنْ كَانَ مُسْتَأْجَرًا أَتَى بِأُجْرَتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но ако стопанинът му е бил с него, да не плаща. Ако е било наето с пари, да отиде за наема си.

Veren's Contemporary Bible

若本主同在一处,他就不必赔还;若是雇的,也不必赔还,本是为雇价来的。」

和合本 (简体字)

"Ako tko zavede djevojku koja nije zaručena i s njom legne, neka za nju dadne ženidbenu procjenu i uzme je za ženu.

Croatian Bible

Pakli by pán jeho byl s ním, není povinen platiti, poněvadž bylo za peníze najaté, a přišlo za mzdu svou.

Czech Bible Kralicka

er Ejeren derimod til Stede, skal han ikke give Erstatning; var det lejet, er Lejesummen Erstatning.

Danske Bibel

Indien zijn heer daarbij geweest is, hij zal het niet wedergeven; indien het gehuurd is, zo is het voor zijn huur gekomen.

Dutch Statenvertaling

Se ĝia mastro estis apud ĝi, tiam li ne devas kompensi. Se ĝi estis dungita, li perdis sian dungomonon.

Esperanto Londona Biblio

ولی اگر در مقابل صاحبش بوده، لازم نیست که خسارت آن را جبران کند. اگر آن حیوان را کرایه کرده بود، کرایه‌ای که داده شده به عوض تاوان آن می‌باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta jos sen isäntä on siihen tykönä, niin ei hänen pidä sitä maksaman; jos se palkalla oli, niin saakoon palkkansa.

Finnish Biblia (1776)

Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira.

French Traduction de Louis Segond (1910)

wenn sein Besitzer dabei war, soll er es nicht erstatten. Wenn es gemietet war, so ist es für seine Miete gekommen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, si mèt la te la lè malè a rive, moun lan pa gen anyen pou l' peye. Si se yon bèt li te lwe, se pri li te lwe l' la ase pou li bay.

Haitian Creole Bible

אם בעליו עמו לא ישלם אם שכיר הוא בא בשכרו׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु यदि मालिक जानवर के साथ वहाँ हो तब पड़ोसी को भुगतान नहीं करना होगा। या यदि पड़ोसी काम लेने के लिए धन का भुगतान कर रहा हो तो जानवर के मरने या चोट खाने पर उसे कुछ भी नहीं देना होगा। जानवर के उपयोग के लिए दिया गया भुगतान ही पर्याप्त होगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha ura vele van, nem fizet; ha bérbe adatott, bérébe megy.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Se il padrone è presente, non v’è luogo a rifacimento di danni; se la bestia è stata presa a nolo, essa è compresa nel prezzo del nolo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha misy olona mitaona zazavavy, izay tsy voafofo, ka mandry aminy, dia hanome harena azy izy mba ho vadiny.

Malagasy Bible (1865)

Kei reira te rangatira, e kore e utua: ki te mea e utua ana tona tukunga, i haere mai hoki mo tona utu.

Maori Bible

Men dersom eieren er til stede, da skal han ikke gi vederlag; dersom det er leiet, går det inn i leien.

Bibelen på Norsk (1930)

Jeźliby pan jego był przy nim, nie będzie nagradzał; a jeźliby najęte było, najem tylko zapłaci.

Polish Biblia Gdanska (1881)

se o dono estiver presente, o outro não dará indenização; se tiver sido alugado, o aluguel responderá por qualquer dano.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă stăpînul e de faţă, nu i -o va plăti. Dacă vita a fost dată cu chirie, preţul chiriei va fi deajuns.

Romanian Cornilescu Version

Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Är dess ägare tillstädes, då behöver han icke giva ersättning. Var djuret lejt, då är legan ersättning.

Swedish Bible (1917)

Kung ang may-ari niyaon ay kaharap, ay hindi niya sasaulian; kung isang bagay na pinauupahan ay ihuhulog sa kaniyang kaupahan.

Philippine Bible Society (1905)

Ama sahibi hayvanla birlikteyse, ödünç alan karşılığını ödemeyecektir. Hayvan kiralanmışsa, kayıp ödenen kiraya sayılmalıdır.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν ομως ο κυριος αυτου ηναι μετ αυτου, δεν θελει πληρωσει αν ητο μεμισθωμενον, ηλθε δια τον μισθον αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А коли хто підмовить дівчину, яка не заручена, і ляже з нею, то нехай дасть їй віно, і візьме її собі за жінку.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن اگر جانور کا مالک اُس وقت ساتھ تھا تو دوسرے کو معاوضہ دینے کی ضرورت نہیں ہو گی۔ اگر اُس نے جانور کو کرائے پر لیا ہو تو اُس کا نقصان کرائے سے پورا ہو جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nếu chủ có mặt tại đó, thì không phải bồi thường. Nếu con vật đã cho mướn, thì giá muớn thế cho tiền bồi thường.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quod si inpraesentiarum fuit dominus non restituet maxime si conductum venerat pro mercede operis sui

Latin Vulgate