سِتَّةَ أَيَّامٍ تَلْتَقِطُونَهُ، وَأَمَّا الْيَوْمُ السَّابِعُ فَفِيهِ سَبْتٌ، لاَ يُوجَدُ فِيهِ».
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Шест дни ще го събирате, но седмият ден е събота -- в нея няма да се намира.
Veren's Contemporary Bible
六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必没有了。」
和合本 (简体字)
Šest je dana skupljajte, a sedmoga, u subotu, neće je biti."
Croatian Bible
Po šest dní budete to sbírávati, den pak sedmý sobota jest; nebude bývati manny v ní.
Czech Bible Kralicka
I seks bage skal I samle det, men på den syvende Dag, på Sabbaten, er der intet at finde."
Danske Bibel
Zes dagen zult gij het verzamelen; doch op den zevenden dag is het sabbat, op denzelven zal het niet zijn.
Dutch Statenvertaling
Dum ses tagoj kolektu ĝin, sed la sepa tago estas sabato, en tiu tago ĝi ne troviĝos.
Esperanto Londona Biblio
شما باید شش روز غذا جمعآوری کنید ولی در روز هفتم که روز استراحت است غذا نخواهد بود.»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Kuusi päivää pitää teidän kokooman; mutta seitsemäntenä päivänä on sabbati, ja ei löydetä sitä.
Finnish Biblia (1776)
Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Sechs Tage sollt ihr es sammeln; aber am siebten Tage ist Sabbath, an dem wird es nicht sein.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Pandan sis premye jou senmenn lan n'a jwenn pou n' ranmase. Men setyèm jou a, jou repo a, nou p'ap jwenn anyen pou nou ranmase.
Haitian Creole Bible
ששת ימים תלקטהו וביום השביעי שבת לא יהיה בו׃
Modern Hebrew Bible
तुम लोगों को छः दिन भोजन इकट्ठा करना चाहिए। किन्तु सातवाँ दिन आराम का दिन है इसलिए जमीन पर कोई विशेष भोजन नहीं होगा।”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Hat napon szedjétek azt, de a hetedik napon szombat van, akkor nem lesz.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Raccoglietene durante sei giorni; ma il settimo giorno è il sabato; in quel giorno non ve ne sarà".
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Henemana no hanangonanareo azy; fa Sabata ny andro fahafito, ka dia tsy hisy amin'izany.
Malagasy Bible (1865)
E ono nga ra e kohikohi ai koutou i tena mea; a i te whitu o nga ra ko te hapati, ko reira kore ai.
Maori Bible
I seks dager skal I sanke det; men på den syvende dag er det sabbat, da skal det ikke være å finne.
Bibelen på Norsk (1930)
Przez sześć dni zbierać to będziecie, a dnia siódmego sabbat; nie będzie weń manny.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele não haverá.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Veţi strînge timp de şase zile; dar în ziua a şaptea, care este Sabatul, nu va fi.``
Romanian Cornilescu Version
En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
I sex dagar skolen I samla därav, men på sjunde dagen är sabbat; då skall intet vara att finna.»
Swedish Bible (1917)
Anim na araw na inyong pupulutin; datapuwa't sa ikapitong araw ay sabbath, hindi magkakaroon.
Philippine Bible Society (1905)
Altı gün ekmek toplayacaksınız, ama yedinci gün olan Şabat Günü ekmek bulunmayacak.”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
εξ ημερας θελετε συναγει αυτο εν τη εβδομη ομως ημερα, τω σαββατω, εν ταυτη δεν θελει ευρισκεσθαι.
Unaccented Modern Greek Text
Шість день будете збирати його, а дня сьомого субота: не буде в ній того.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
چھ دن یہ خوراک جمع کرنا ہے، لیکن ساتواں دن آرام کا دن ہے۔ اُس دن زمین پر کھانے کے لئے کچھ نہیں ہو گا۔“
Urdu Geo Version (UGV)
Các ngươi lượm trong sáu ngày, nhưng qua ngày thứ bảy là ngày Sa-bát, sẽ chẳng có đâu.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
sex diebus colligite in die autem septimo sabbatum est Domino idcirco non invenietur
Latin Vulgate