Ecclesiastes 2:4

فَعَظَّمْتُ عَمَلِي: بَنَيْتُ لِنَفْسِي بُيُوتًا، غَرَسْتُ لِنَفْسِي كُرُومًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Извърших големи дела: построих си къщи, насадих си лозя,

Veren's Contemporary Bible

我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园,

和合本 (简体字)

Učinih velika djela: sazidah sebi palače, zasadih vinograde;

Croatian Bible

Veliké jsem skutky činil, vystavěl jsem sobě domy, štípil jsem sobě vinice.

Czech Bible Kralicka

Jeg fuldbyrdede store Værker, byggede mig Huse, plantede mig Vingårde,

Danske Bibel

Ik maakte mij grote werken, ik bouwde mij huizen, ik plantte mij wijngaarden.

Dutch Statenvertaling

Mi entreprenis grandajn farojn: mi konstruis al mi domojn, mi plantis al mi vinberejojn;

Esperanto Londona Biblio

کارهای بزرگی انجام دادم. برای خود خانه‌ها ساختم و تاکستانها غرس نمودم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä tein suuria töitä: rakensin itselleni taloja, istutin itselleni viinitarhoja.

Finnish Biblia (1776)

J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich unternahm große Werke: Ich baute mir Häuser, ich pflanzte mir Weinberge;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen fè gwo zafè: Mwen bati yon bann kay, mwen plante anpil jaden rezen.

Haitian Creole Bible

הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃

Modern Hebrew Bible

फिर मैंने बड़े—बड़े काम करने शुरू किये। मैंने अपने लिये भवन बनवाएँ और अँगूर के बाग लगवाए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elvégezém az én szívemben, hogy boritalra adom magamat, (pedig szívem a bölcseséget követé) és előveszem ezt a bolondságot, mígnem meglátom, hogy az emberek fiainak mi volna jó, a mit cselekedjenek az ég alatt, az életök napjainak száma szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io intrapresi de’ grandi lavori; mi edificai delle case; mi piantai delle vigne;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nanao asa lehibe ho ahy aho, nanao trano, nanao tanim-boaloboka,

Malagasy Bible (1865)

I mahia e ahau etahi mahi nunui maku; i hanga e ahau etahi whare moku; i whakatokia e ahau etahi mara waina maku;

Maori Bible

Jeg utførte store arbeider, jeg bygget mig hus, jeg plantet mig vingårder,

Bibelen på Norsk (1930)

Wielkiem sprawy wykonał; pobudowałem sobie domy, nasadziłem sobie winnic;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Fiz para mim obras magníficas: edifiquei casas, plantei vinhas;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Am făcut lucruri mari: mi-am zidit case, mi-am sădit vii;

Romanian Cornilescu Version

Engrandecí mis obras, edifiquéme casas, plantéme viñas;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Jag företog mig stora arbeten, jag byggde hus åt mig, jag planterade vingårdar åt mig.

Swedish Bible (1917)

Gumawa ako sa ganang akin ng mga malaking gawa; nagtayo ako sa ganang akin ng mga bahay; nagtanim ako sa ganang akin ng mga ubasan;

Philippine Bible Society (1905)

[] Büyük işlere girdim. Kendime evler inşa ettim, bağlar diktim.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκαμον πραγματα μεγαλα εις εμαυτον ωκοδομησα εις εμαυτον οικιας εφυτευσα δι εμαυτον αμπελωνας.

Unaccented Modern Greek Text

Поробив я великі діла: поставив для себе доми, задля себе садив виноградники,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں نے بڑے بڑے کام انجام دیئے، اپنے لئے مکان تعمیر کئے، تاکستان لگائے،

Urdu Geo Version (UGV)

Ta làm những công việc cả thể; ta cất nhà cho mình, trồng vườn nho cho mình,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

magnificavi opera mea aedificavi mihi domos plantavi vineas

Latin Vulgate