Deuteronomy 30:14

بَلِ الْكَلِمَةُ قَرِيبَةٌ مِنْكَ جِدًّا، فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِكَ لِتَعْمَلَ بِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но думата е много близо до теб, в устата ти и в сърцето ти, за да я спазваш.

Veren's Contemporary Bible

这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。

和合本 (简体字)

Jer, Riječ je posve blizu tebe, u tvojim ustima i u tvome srcu da je vršiš.

Croatian Bible

Ale velmi blízko tebe jest slovo, v ústech tvých a v srdci tvém, abys činil to:

Czech Bible Kralicka

Nej, Ordet er dig ganske nær, i din Mund og i dit Hjerte, så du kan handle derefter.

Danske Bibel

Want dit woord is zeer nabij u, in uw mond, en in uw hart, om dat te doen.

Dutch Statenvertaling

Sed tre proksime de vi estas la afero: en via buŝo kaj en via koro, por plenumi ĝin.

Esperanto Londona Biblio

این قوانین بسیار به شما نزدیكند. آنها در دهان و قلب شما هستند تا بتوانید آنها را بجا آورید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä se sana on sangen läsnä sinun tykönäs, sinun suussas, ja sinun sydämessäs, ettäs sen tekisit.

Finnish Biblia (1776)

C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique.

French Traduction de Louis Segond (1910)

sondern sehr nahe ist dir das Wort, in deinem Munde und in deinem Herzen, um es zu tun.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Non. Li la toupre nou. Li nan bouch nou, li nan tèt nou pou nou ka fè sa l' mande nou fè a.

Haitian Creole Bible

כי קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשתו׃

Modern Hebrew Bible

नहीं, यहोवा का वचन तुम्हारे पास है। यह तुम्हारे मूँह और तुम्हारे हृदय में है जिससे तुम इसे कर सको।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sőt felette közel van hozzád ez íge: a te szádban és szívedben van, hogy teljesítsed azt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Invece questa parola è molto vicina a te; è nella tua bocca e nel tuo cuore, perché tu la metta in pratica.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa eo akaikinao indrindra ny teny, dia eo am-bavanao sy ao am-ponao, mba harahinao.

Malagasy Bible (1865)

Kei te tata tonu ra te kupu ki a koe, kei roto i tou waha, kei roto hoki i tou ngakau, mo tau mahi atu.

Maori Bible

Men ordet er dig meget nær, i din munn og i ditt hjerte, så du kan gjøre efter det.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale bardzo blisko ciebie jest to słowo, w uściech twoich i w sercu twojem, abyś je czynił.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas a palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dimpotrivă, este foarte aproape de tine, în gura ta şi în inima ta, ca s'o împlineşti.

Romanian Cornilescu Version

Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Nej, ordet är dig mycket nära, i din mun och i ditt hjärta, så att du kan göra därefter.

Swedish Bible (1917)

Kundi ang salita ay totoong malapit sa iyo, sa iyong bibig, at sa iyong puso, upang iyong magawa.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı sözü size çok yakındır; uymanız için ağzınızda ve yüreğinizdedir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αλλα πολυ πλησιον σου ειναι ο λογος, εν τω στοματι σου και εν τη καρδια σου, δια να εκτελης αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

Бож дуже близька до тебе та річ, вона в устах твоїх та в серці твоїм, щоб виконувати її.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ یہ کلام تیرے نہایت قریب بلکہ تیرے منہ اور دل میں موجود ہے۔ چنانچہ اُس پر عمل کرنے میں کوئی بھی رکاوٹ نہیں ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì lời nầy rất gần ngươi, ở trong miệng và trong lòng ngươi, để ngươi làm theo nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed iuxta te est sermo valde in ore tuo et in corde tuo ut facias illum

Latin Vulgate