اَلآنَ قُومُوا وَاعْبُرُوا وَادِيَ زَارَدَ. فَعَبَرْنَا وَادِيَ زَارَدَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И сега станете и преминете през потока Заред. И преминахме през потока Заред.
Veren's Contemporary Bible
现在,起来过撒烈溪!于是我们过了撒烈溪。
和合本 (简体字)
'A sada ustanite i prijeđite preko potoka Zereda!' I prijeđosmo potok Zered.
Croatian Bible
Nyní vstanouce, přejděte potok Záred. I přešli jsme potok Záred.
Czech Bible Kralicka
Bryd nu op og gå over Zeredbækken! Så gik vi over Zeredbækken.
Danske Bibel
Nu, maakt u op, en trekt over de beek Zered. Alzo trokken wij over de beek Zered.
Dutch Statenvertaling
Nun leviĝu kaj transiru la valon Zared. Kaj ni transiris la valon Zared.
Esperanto Londona Biblio
«بعد به امر خداوند از وادی زارَد عبور کردیم.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin nouskaat nyt, ja matkustakaat Saredin ojan ylitse. Ja me vaelsimme Saredin ojan ylitse.
Finnish Biblia (1776)
Maintenant levez-vous, et passez le torrent de Zéred. Nous passâmes le torrent de Zéred.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Nun machet euch auf und ziehet über den Bach Sered. Und wir zogen über den Bach Sered.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Aprè sa, Seyè a di ankò: Leve non! Janbe lòt bò ravin Zerèd la. Se konsa nou janbe lòt bò ravin Zerèd la.
Haitian Creole Bible
עתה קמו ועברו לכם את נחל זרד ונעבר את נחל זרד׃
Modern Hebrew Bible
“यहोवा ने मुझसे कहा, ‘अब तैयार हो जाओ और जेरेद घाटी के पार जाओ।’ इसलिए हमने जेरेद घाटी को पार किया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Most keljetek fel, és menjetek át a Záred patakán; és átkelénk a Záred patakán.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ora levatevi, e passate il torrente di Zered". E noi passammo il torrente di Zered.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary miaingà ianareo ankehitriny, ka mandehana mita ny lohasahan-driaka Zareda. Dia nita ny lohasahan-driaka Zareda isika.
Malagasy Bible (1865)
Tena, whakatika, whiti atu i te awa, i Terete: na ka whiti mai tatou i te awa, i Terete.
Maori Bible
Gjør eder nu rede og gå over Sered-bekken! Så gikk vi over Sered-bekken.
Bibelen på Norsk (1930)
Wstańcież tedy, a przeprawcie się przez potok Zared; i przeprawiliśmy się przez potok Zared.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Levantai-vos agora, e passai o ribeiro de Zerede. Passamos, pois, o ribeiro de Zerede.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Acum sculaţi-vă şi treceţi pîrîul Zered.`` Am trecut pîrîul Zered.
Romanian Cornilescu Version
Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Stån nu upp och gån över bäcken Sered.» Så gingo vi då över bäcken Sered.
Swedish Bible (1917)
Ngayon, tumindig kayo, at tumawid kayo sa batis ng Zered. At tayo'y tumawid sa batis ng Zered.
Philippine Bible Society (1905)
“RAB, ‘Haydi kalkın, Zeret Vadisi’nden geçin’ dedi. Biz de Zeret Vadisi’nden geçtik.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Σηκωθητε λοιπον και διαβητε τον χειμαρρον Ζαρεδ και διεβημεν τον χειμαρρον Ζαρεδ.
Unaccented Modern Greek Text
Тепер устаньте, і перейдіть поток Зеред. І перейшли ми потік Зеред.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب نے کہا، ”اب جا کر وادیِ زِرد کو عبور کرو۔“ ہم نے ایسا ہی کیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Bây giờ, hãy đứng dậy, đi ngang qua khe Xê-rết. Vậy, chúng ta có đi ngang khe Xê-rết.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
surgentes ergo ut transiremus torrentem Zared venimus ad eum
Latin Vulgate